屈原——《九歌·少司命》
2021-09-07 13:58:11 39
秋兰兮蘼芜,罗生兮堂下[1]。
绿叶兮素枝[2],芳菲菲兮袭予[3]。
夫[4]人兮自有美子,荪何以兮愁苦?
秋兰兮青青,绿叶兮紫茎;
满堂兮美人,忽独与余兮目成。
入不言兮出不辞,
乘回风兮驾云旗。
悲莫悲兮生别离,
乐莫乐兮新相知。
荷衣兮蕙带[5],儵[6]而来兮忽而逝。
夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际?
与女[7]沐兮咸池,晞[8]女发兮阳之阿;
望美人兮未来,临风怳[9]兮浩歌。
孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星。
竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正[10]。
注释:
[1]:音“护”。
[2]:一作“华”。
[3]:音“余”。
[4]:音“服”。
[5]:音“地”。
[6]:音“书”,忽,疾。
[7]:通“汝”。
[8]:音“希”,晒干。
[9]:音“晃”,失意貌。
[10]:音“征”。
少司命:星神,专管人间生育多少的神。
蘼芜:一种香草。
罗:玩绕。堂:祭祀的场所。
素枝:本应作“素华”,传抄造成的错误,素华:白花。
菲菲;芳香浓郁的样子。袭:及。予:克。
夫:虚词。美子:好子女。
荪:本为一种香草,这里指少司命。
美人:这里指参加祭祀的群巫。
忽:一下子。余:领祭的灵巫。
辞:告辞
回风:即飘风。云旗:以云为旗。
生别离:这里指男女初接触并相互爱慕之时。
荷衣:以荷叶制衣。蕙带:以香草为衣带。
倏、忽:都是往来疾速的意思。
帝效:天帝居处天宫之效。
君:少司命。须:等待。
女:即“汝”,你。沐:洗头。咸池:神话中的地名,太阳常洗澡的地主。
晞:晒干。阳之阿:阳谷的角落。阳谷:神话传说中的地名,太阳升起的地方。
临风:迎风独站。怳:即“恍”,十分失意的样子。浩歌:大声唱歌。
孔盖:孔雀羽毛的车盖。翠旌:用翠鸟羽毛装饰的旗帜。
九天:古人将天分为九个区域,因此称“九天”,抚慧星:手持慧星。古人认为慧星有扫除邪恶的功能。
竦:手执。幼艾:美人。
正:本指讼狱判案掌刑法的官,这里指少司命。
赏析:
少司命是主宰儿童命运的女神。因为她是一位年轻美貌的女神,所以其中一些章节也描述了人神爱恋的情节。本篇是祭者的歌词。