《钱塘湖春行》原文及注释译文
2020-10-21 05:02:15 69
“钱塘湖春游”
作者:唐柏聚义]
鼓山寺在嘉定市的北部和西部,水面平坦,云层低。
一些早期的莺争夺树的温暖,而新鸟则啄食春天的泥土。
混乱的花朵逐渐变成迷人的眼睛,因此浅草无法拥有(mò)马蹄铁。
我最喜欢的湖泊不足以往东走,绿色的阳音里有一个白色的沙堤。
评论
鼓山寺:建于南北朝的陈文帝(522〜566)初年,故名承福,宋代改称光华。鼓山:在西湖的内湖和外湖之间,由于不与其他山脉相连,因此被称为鼓山。有一个孤独的山亭,俯瞰西湖的全景。
贾挺:也叫贾挺婷。唐代嘉全修建的西湖风景名胜之一。在唐振元(公元785-804年),贾权被任命为杭州总督,并在钱塘湖建造了一个凉亭。这个亭子被称为“嘉亭亭”或“嘉宫亭”,一直到唐代结束。
水面开始平整:湖水与路堤平齐,即泉水开始上升。楚:古代汉语中的副词。它通常用于指示时间。就是现在
云脚很低:白云重叠并与湖上的海浪重叠。看来浮云很低,所以“云脚很低”。指出春季远足的起点和路线,并着重于描绘湖泊风景。下雨或下雨时更常见。云脚:在雨中或雨停止时,更靠近地面的云更为常见。 “脚”的原始含义是指人和动物的行走器官。这是指低悬的云。
早莺:黄莺早春来临。金莺:金莺,轻轻转身听。
为温暖的树而战:为飞向阳光明媚的树枝而战。温暖的树:面对太阳的树。
新燕:从南方飞回来的燕子。
啄:拿标题。燕子拿着泥浆筑巢。春星抬起头,看到了你所看到的,莺歌舞,移动人的诞生。专注于鸟类。
凌乱的花朵:很多花。逐渐地:副词,逐渐地。愿望:副词,意志,意志。迷人的眼睛:耀眼。
浅草:浅绿草。人才:足够。否:有盖,有盖。在春季旅行中,我看到花草丛生,春天充满了。专注于花卉和植物。浅草覆盖了马蹄。
沪东:以孤山为参考。
行程不足:永远不厌其烦。饱,满意。
阴:与“阴”相同,指的是树荫。
白沙堤防:现在的白堤,又名沙堤和断桥堤防,在唐代以前就位于西湖东岸。白居易任杭州州长时建造的白色堤防在钱塘门外。诗人从北到西,从南到东,环绕湖面一周,这首诗以湖东面绿色的杨白堤结尾,直接用“喜欢的”表达他的爱意。 Baidi长1,000米。
翻译
从鼓山寺的北部到嘉定的西部,泉水开始上升,白色的云层相互重叠,与湖面上的海浪合为一体。
几只早起的黄莺飞到阳光明媚的树上栖息,而新来的燕子则带着泥土筑巢。
各种各样的春天的花朵逐渐吸引着人们的目光,而浅浅的春天草刚好覆盖了马蹄铁。
我最喜欢西湖东侧的美景,但我总是看不到足够的东西,尤其是绿色柳树荫下的白色沙堤。