《武陵春》原文及注释译文
2020-10-21 05:10:00 135
“雾灵山”
作者:宋庆照
风留在灰尘和芬芳中①花已枯竭,我日夜梳头。
事物是人的,而不是人的。②一切都停止了,眼泪先流了。
据说双溪温泉还不错,我打算划船。
我只怕双溪④渡船⑤,不能担当很多烦恼。
评论
①,风中尘埃的气味:风停,尘埃落花的气味。
②。事情不是人类而是人:风景依旧,但人员已经改变。这意味着丈夫已经死了。
③,计划:计划。
④,双溪:浙江省武夷,东阳的水流向晋阳,汇入吴江。两水相遇的地方称为双溪。当时是风景名胜。
⑤,艴(zé)艋(měng)船:形状像蚱hopper的小船。
翻译
春天的微风停止了,所有的花都掉了,花变成了香灰,他们懒得梳头直到迟到。风景依旧,但人不同,一切都结束了,我想告诉我的艰辛,眼泪已经落下。
听说双溪温泉尚未消退,所以我打算乘独木舟观看。只是双溪上漂浮的船没有太多的悲伤。