淮阴侯列传
2020-10-24 15:30:00 90
王学萌
[说明]这本传记记录了韩欣的生平,突出了他的军事才能和众多军事功绩。功绩高于世界,但这是氏族灭绝的终结。充满了作者的无限同情和情感。
他到祭坛向将军致敬后,与刘邦的激烈争论使韩欣脱颖而出,展示了他的才华和远见。井xing之战显示出了杰出而独特的军事才能。他选择了两千辆轻骑兵,每辆轻骑兵都悬挂着红旗,并说:“当赵见我走时,他会在空墙上追我。如果他迅速进入赵壁,请拉起赵旗并站起红旗。 ”晚餐。这场战斗有望在打败之前获胜。他不仅详细安排了骑兵的行动计划,而且连敌人的“追逐我的防空墙”也很确定。难怪士兵们不相信。然后他派出了成千上万的先锋队,“出入水面”。显然,成千上万的先锋部队是不合常规的,违反了军事政策,所以即使是敌军也“笑了起来”。然后,他竖起了将军的旗帜和仪仗队,驱车出井口口。但是,当两军相遇时,赵军确实袭击了韩新的军队。韩欣被打败,放弃了鼓。当他的骑兵冲进赵军营地的堡垒时,韩欣带领群众进行了反击。 ,迫使赵军撤退到营房,“墙壁都是汉人的红旗,他们都感到震惊,以为所有汉人都得到了赵王,士兵们陷入了混乱和逃脱。被割伤,他是不能被禁止的。于是汉兵打了个仗,摔了下来。俘虏赵军,将其切成安军池塘水,赵赵王安息了。”正如韩欣所说:“这里不是死地,它使每个人都为自己而战;今天的出生地已经过去了,最好得到它。使用它!”这正是韩欣对自己和对手的了解,以及根据事实灵活运用战争策略的结果。
渭水之战虽然鲜为人知,但却显示了韩新的智慧。龙不听训诫,但自高自大。金兵和韩欣加入了渭水,组成了一个阵营。韩新“阻塞了水流,率军中途,撞上了龙,假装无敌,就离开了。”等到龙琦率领军队渡过水面。 ,追着韩新时,“信使cho住了,水太大了。”龙起军大部分人在水里淹死,在激烈的战斗中杀死了龙起。韩新总是根据实际情况安排战斗部署,以使敌人能够做出错误的判断并赢得智慧。
本文的详细说明非常令人兴奋。 Xin下羞辱韩欣的细节,不仅勾勒出了土中青年的人格特征,而且很好地描述了韩欣的心理特征。他的“熟识”和“朴甫”表现出许多心理活动。当刘邦看到韩欣要求成为假齐王的请求时,他骂道:“我被困在这里,如果我想来找我,我想自己当国王!”张亮和陈萍踩了他的招牌。突然,他醒了过来,说道:“一个决定王子的人,他是真正的国王的耳朵,为什么它是假的!”这个戏剧性的细节描绘了刘邦不羁,无赖和极其聪明的头脑。灵活性以及他适应变化的能力和模态都是活的。刘邦的形象准备好了吗?
淮阴侯汉新来自淮阴。当他是平民百姓时,他很穷,没有品格,不能当选为官员,也不能从事维持生计的生意。他经常住在别人的家中悠闲地吃饭,大多数人都讨厌他。我曾多次去南昌阁吃饭。几个月来,亭子的妻子恨他,于是她提前做早餐,然后带到了内床上。用餐时,韩欣去了,但没有为他做饭。韩欣也明白他们的意图。愤怒地他离开了,再也没有回来。
韩欣在城里钓鱼。几个老姨妈洗了丝绸和棉花。其中一位看到韩欣饿了,于是她拿出一顿饭供韩欣吃。进行数十天,直到冲洗完成。韩欣很高兴,对那位女士说:“我会偿还老人的。”这位女士生气地说:“丈夫不能自给自足。儿子,我可怜你给我饭。我要你还钱吗?”
淮阴屠夫中的一个年轻人侮辱了韩欣,他说:“虽然你个子很高,喜欢穿长剑,但实际上你是胆小鬼。”他公开侮辱了他,说:“如果您不怕死亡,那就用剑刺我;如果您怕死,就爬在我的裤under下。”于是韩欣小心翼翼地看着他,放下身体,躺在地上,爬到c下。街上的人们嘲笑韩欣,以为他很胆小。
当向良率军越过淮河时,韩欣用剑跟随他,但在向良的统治下他没有名声。向良被打败,属于向羽。项羽让他当医生。他多次向项羽提供建议以供重用,但项羽没有采纳。汉王刘邦进入蜀国,汉新离开楚军,转向汉王。因为没有声誉,所以我只是作为接待客人的小官员。后来,他因违反法律被判处斩首。他的所有13个同谋被杀。轮到韩欣了。他抬头看了看龚腾,说道:“汉王不想实现统一世界的成就吗?为什么他要成为一个坚强的人!”腾功感觉到了他。他的话很特别,当他看到自己很帅时就放开了他。与韩信交谈,非常佩服他,向韩王汇报此事,韩王任命韩信为苏苏副省长。韩敬帝并没有意识到自己有非凡的才能。
韩欣与小何多次交谈,小何认为自己是个巫师。到达南政时,各行各业的数十名将军中途逃脱。韩欣推测小何和其他人多次向汉王推荐自己,而汉王没有任命他就逃脱了。小何听说汉欣逃脱了,现在向汉王报告并亲自追赶为时已晚。有人报道说,汉王说:“肖河总理已经逃脱了。”汉王很生气,好像失去了左手和右手。一两天后,小鹤来到汉王那里,汉王既生气又高兴。他骂小河说:“你逃走了,为什么?”小鹤说:“我不敢逃跑,我会追赶逃亡者。”汉王说:“你追的是谁?”他回答说:“是韩欣。”汉王河再次诅咒:“各行各业的将军逃脱了数十人,你没有追人;追汉心是骗人的。”萧鹤说:“那些将军很容易得到。至于像汉信这样的世界各地的杰出人物,找不到第二人称。国王真的很想在汉中当国王。自然,汉信如果他必须为世界而战,除了韩信,没有其他人可以与您讨论重要的事情,但这取决于国王的决定。”他说:“我想向东发展,我怎么能在这里呆很长时间?”萧鹤说:“国王决心向东发展。如果韩信可以被重用,韩信将留下。如果您不能重用,韩信将最终逃跑。”是的。韩王说:“我肖鹤说:“即使他是将军,韩新也绝对不会留下。”韩王说:“任命他为将军。”肖鹤说:“太好了。 ”因此,韩国王将召见韩欣任命他。小鹤说:“国王一直对人民轻蔑,不尊重礼节。现在任命一名将军就像喊一个孩子。这就是韩欣要离开的原因。国王决心任命他,选择一个美好的一天,并亲自斋戒。汉王同意了小鹤的要求。听到将要崇拜将军的消息,所有将军都非常高兴。每个人都以为自己会成为将军。被任命,韩欣被任命,全军惊讶。
任命韩欣典礼后,韩敬就座。汪汉说:“总理多次赞扬将军。将军教我什么策略?”韩信谦屈服了,问韩王:“现在他正在向东争世界,敌人不是项祥吗?”韩王说:“是的。”韩欣说:“国王本人在勇气,韧性,仁慈和力量方面估计自己比向王好吗?”汉王沉默了很长时间,他说:“不如襄王。”韩欣鞠躬两次并表示同意。说:“我也认为国王不如他。但是,我以前曾为他服务过,请让我谈谈襄王的性格。当襄王怒吼时,成千上万的人不敢动弹,但不能放开任命有才华的将军,只是一个人的勇气,向国王敬重地,充满爱意地对待别人,用温柔的言语,生病的人,痛苦的眼泪,把食物分配给他,等待一些人发动战争。当他被授予头衔时,他手上刻有刻图章的人失去了棱角,不愿将其赠送给别人,这是对女人的善意,即使项敬王统治了世界并使王子投降了。之后,他放弃了关中的有利地形,将鹏城建为首都,这也违反了易大帝的同意,封印了他的亲王作为国王,愤慨的王子们看到了襄王将易帝迁居到南边的偏远地区。长江,他们所有人都退回了他们的君主,并占领了成为国王的好地方。向襄王的军队经过的地方没有被摧毁或摧毁的地方。世界上大多数人民感到不满,人民不愿投降,但他们只是被权力强迫。不愿服从。尽管他是霸王,但他实际上已经失去了世界人民的心。因此,他的优势很容易转化为劣势。现在,国王真的可以与他相反:任命世界上英勇善战的人才。什么不应该受到惩罚?如果您使用世界上的城市将城市划分为有功的官员,谁不相信?有了正义的老师,并服从士兵们的返回愿望,什么样的敌人无法被击败?除了?项羽委托的三位国王都是秦朝的将军。他们带领秦的孩子们战斗了几年。丧生和逃脱的人数太多了,无法计算,他们欺骗了下属以投降给王子。襄王抵达新安后,狡猾地掩埋了秦始皇投降的20万人。只有张涵,司马辛和董仪幸存下来。秦迪的父亲和兄弟讨厌这三个人。现在,项羽依靠自己的力量和力量。这三个人被任命为国王,秦人中没有人喜欢他们。但是国王进入了Wu关,邱没有犯任何罪行,废除了秦朝的严厉法律,与秦朝的人民共分三章。秦国人民不希望国王在秦国。土地是国王。根据诸侯的同意,国王应该是关中的国王,关中的人民都知道这一点。国王失去了应有的头衔,进入汉中。秦区人民没有怨恨。现在,国王正在出兵参战。东方前进了,只需要一个文件就可以建立三秦卫国。”因此,汉王非常高兴,以为获得汉欣为时已晚。他服从韩欣的计划,并部署了将军针对。
八月,汉王通过陈仓派兵向东推进,平息了三秦。汉高祖二年(前205年),兵遣赴汉沽关,征服了魏,豫两王,汉,殷两王也相继投降。汉王与齐王,赵王联手进攻楚国。 4月,在彭城,汉军被击败并瓦解。韩新召集解散的人马,加入X阳汉王,摧毁了靖县与索亭之间的楚军。因此,楚军永远无法向西推进。
汉军在彭城撤退后,塞尔维亚国王司马辛和翟王东夷反抗汉,降为楚,齐,赵也背叛了汉,与楚和好。六月,魏望宝请假去看望母亲的病,回到家乡。到达该国封锁后,他立即切断了黄河渡轮金关口的交通要道,反抗汉王,并与楚军和平。汉王派李胜游说魏宝,但失败了。今年八月,汉王任命韩新为左总理,进攻魏王宝。魏王将主力部队驻扎在蒲安,封锁了黄河轮渡林津关。韩新增添了可疑士兵,并故意将军舰排成一队,假装越过临津河,但隐藏的部队利用木盆从夏阳越过河,攻打安义。魏王宝惊慌失措,率军与韩信见面,韩信攻占了魏宝,平息了魏帝,并将其改组为河东县。汉王派张二和汉新率军东进,向北进攻赵国和戴国。在今年9月,Leap击败了该国的军队。载愈与抓夏说。韩新征服魏国并毁灭Dai国后,汉王立即派遣韩新的精锐部队前往X阳,以抵抗楚军。
韩新和张二率领数十万匹马冲破井口,进攻赵国。赵王和成安军陈瑜听说汉军即将进攻赵国,并在景兴口集结了一支二十万人的军队。光武军李作che向程安军提出了一个计划,他说:“听说韩新越过西河,攻占了魏宝,还活着夏,他说他最近已经流血,但现在在张二的帮助下,他计划夺取赵国的胜利是不可阻挡的,但是我听说士兵们在运送食物和支付数千英里的费用时会感到饥饿,他们会临时砍柴砍草做饭,军队将无法经常进餐,现在是静星在这里,两个战车不能并排,骑兵不能排成一列,行军在百里之外,载粮队将不可避免地会落在后面,我希望您能从隐藏的道路上临时向我派遣30,000名士兵,为了拦截他们的食物和草,您将挖深沟渠,建造高高的防御工事,hold持营房并避免战斗,他们不能奋斗与奋斗向后撤退。我将派遣一名突击士兵,切断他们的后退路,使他们掠夺野外的一切。在不到十天的时间里,两位将军的首领可以被发送到将军的帐户中。希望您能仔细考虑我的策略。否则,您一定会被他们俘获。”程安君是一个刻板的学者,他信奉儒家思想。经常宣告正义的军队无需欺骗,他说:“我在军事书籍中听说,如果军队比敌人强大十倍,您就可以包围它,如果您超过敌人两次,你可以打架,现在韩新的军队已经成千上万了,但实际上只有几千人。数千。我已经走了数千英里,袭击了我们,已经精疲力尽了。这样,我该如何应对强大的后续部队的到来呢?诸侯会以为我很胆小,很容易攻击我们。”光武勋爵的策略。
韩新派人秘密打听,得知他没有采用光武勋爵的策略,并返回报告说韩新喜出望外,敢于率领部队进入京兴窄巷。距井口口还有三十英里,所以我停下来扎营。在深夜,命令被发送了,并且选择了两千辆轻骑兵,每辆轻骑兵都拿着红旗,从隐藏的小径上山,观察藏在山上的赵国军。韩欣警告说:“当赵军看到我军在战争中被击败并逃离时,他一定会派人追逐我军。您冲进了赵军的营地,拉开了赵军的旗帜,并举起了汉军的红旗。”中尉下令开始用餐。说:“今天打败了赵军的正式晚宴。”将军们不相信这一点,并假装回答:“是的。”韩新的对手说:“赵军已经占领了有利的地形并建了一座堡垒。他们看不到我们将军的旗帜和仪仗队,因此不会攻击我们的军队。中国的先锋队,恐怕到了危险的地方就会退缩。”韩新派出10,000人作为先锋队,从井口口出来,在河上排起长队,赵军看到了天上一片狼藉,韩新立起将军的旗帜和礼仪后卫,大打出手赶出井Jing口,赵军开了营,进攻汉军,并为之奋战。很久了,这时,韩欣章儿假装放弃了鼓,逃回河边,在河边的部队打开了营地的门,让他们进来,然后与赵军激烈战斗。真的出去竞争汉军,追赶韩新和张二,韩新和二新已经进入河边,全军拼死拼搏,赵军无法击败他们,他们派来的两千辆轻骑兵提前韩欣,当赵军出去追逐战利品时,鲁斯赶到赵军的空营地,拔出赵军的所有旗帜,并竖起两千面汉军红旗。此时,赵军无法取胜,也无法俘获韩欣和其他人。他想回到营地。营地里满是汉军的红旗。他以为汉军已经俘虏了赵王的所有将军而感到震惊,使军队陷入混乱。他们接连潜逃,即使赵将军杀死了逃兵,他也无法阻止他们。因此,汉族士兵来回作战,彻底摧毁了赵军,俘虏了大批部队,并俘虏了在河岸上活着的赵王x。
韩欣告诉全军不要杀死光武勋爵,活着将他俘虏是有奖励的。于是有人绑住了光武国王,把他送到兵营。韩欣亲自解开领带,要求他朝东坐着,朝西坐着,面对他,像对待老师一样对待他。
将军们献上了首长和俘虏,向韩新表示祝贺,并借此机会对韩新说:“孙子兵法说:'行军编队应该在山的右后方,以及前方和后方。左边应该在水面上。”这次,将军让我们在水面上排队,说:“打破了赵军的正式晚餐”,我不敢相信,但实际上赢了,这是什么策略?”韩欣回答:“这也是兵法,但你没有注意。这不是兵法。你说:“我被困在死活的地方,我已经从来没有机会训练你们的士兵,这就是我的意思,“驱使市场上的人们战斗”,将军将他们处死,使每个人都不可能为拯救自己而战斗;如果他们留下了一种生活方式,他们都会逃跑,如何利用它们赢得胜利?”将军们都很钦佩地说:“好吧。将军的策略这不是我们能追上的东西。”
于是韩新问光武王:“我想向北进攻燕国,向东进攻齐国。我该怎么做才能成功?”君光武拒绝说:“我听说被击败的将军没有资格谈论这件事。勇敢,失去一个国家的医生没有资格为这个国家的生存做计划。现在,我是战败国的俘虏,策划重大活动需要具备什么资格?”韩欣说,“听说百利希斯在禹国和禹国。他死了,秦能在秦占统治地位。这不是因为他愚蠢,而是到达秦时很聪明,而是因为君主任命他并接受了他的意见。果然,让程安钧。采用你的策略,像我一样,韩欣被活捉住了。因为我没有采用您的策略,所以我能够为您服务。”韩欣坚决地寻求建议:“我会听取您的策略,希望您不会拒绝。”光武先生说:“我听说,这很明智。人有一千个忧虑,必有损失;一个愚蠢的人有一千个恐惧,一定会有收获。”俗话说:“疯子的话也可以由圣徒来选择。”恐怕我的策略还不够采纳,但是我想表达我的忠诚和忠诚,程安军本来是在百战中取得胜利的策略,但一旦他失败了,军队就被击败了。现在,将军越过西河,俘虏了魏王,再育和夏胜,他们说,他一口气征服了景兴,打败了赵军的20万元,并在不到一个早上的时间内杀死了程安军。美誉声传遍了世界,他的威信震撼了世界,农民感到军事灾难迫在眉睫,不要放下农具,停止耕作,穿好衣服,吃得好,度过一天,听新闻战争,等待死亡,这些都是将军的战略优势,但是人民却在努力工作,士兵们疲惫不堪,很难用于战斗。 ,他会战斗太久强度不足以征服。当真理暴露出来时,力量就会减弱,延长,食物就会枯竭。如果软弱的Yan邦拒绝投降,Qi邦肯定会拒绝保卫边境以加强自己。严和齐坚持拒绝投降,因此刘翔双方的结果无法确定。这样,这是总的策略。弱点。我的知识很浅,但是我私下认为攻击Yanfaqi是错误的。因此,那些擅长领导战争的士兵,不是利用自己的弱点来攻击敌人的优势,而是利用自己的优势来攻击敌人的劣势。”韩新说:“不过,我们该怎么办?”回答说:“现在将军正在计划,最好还是站着不动,稳定赵国的社会秩序,对待倒下士兵的孤儿。在一百英里内,每天发送一次。牛肉和酒被用来奖励士兵。进攻燕国以北的姿态,然后派出游说者,拿着信件表明自己在燕国的战略优势,燕国将不敢不服从。此后,颜国服从,他将派游说者到东方说服齐投降。齐会听风投降。即使有聪明睿智的人,他们也不知道如何为Qi计划。如果是这样,那么就可以寻求构成世界的所有主要事物。是。使用士兵总是先虚张声势然后采取实际行动。这就是我在说的。”韩欣说:“好的。”他服从了他的策略。派遣使节到to国后,Yan国在听到这一消息后立即投降了,于是他们派人向the国报告。汉王并请张Er为赵王,以惩罚赵国,韩王同意了他的要求,并封sealed张为赵王。
楚国已派遣许多稀有士兵横渡黄河进攻赵国。赵国张二和韩欣来营救,行军期间稳定了赵州的城市,并部署了部队支援汉王。楚军紧紧地包围了X阳的汉王。汉王从南方突围到万县和叶县。他接受了纹身并冲进城高。楚军赶紧包围城高。六月,韩王从城高逃走,向东穿越黄河。仅有滕公爵陪同他到修武张二军。他一到,便搬进了旅馆。第二天早晨,他自称是汉王的使节,骑着马进入赵军营地。在韩新和张Zhang起床之前,汉王在他们的卧室里抓住了他们的海豹和士兵,召集了将军。用旗帜,并改变了自己的立场。韩欣和张Er起床后,他们得知韩王要来了,他们感到震惊。汉王占领了他们两个人的军队,命令张二保卫赵Di,任命韩新为国家总理,并要求他收集赵未派到X阳进攻齐国的部队。 。
韩新率领部队向东,并没有越过平原和金国。他听说汉王派李世奇说服齐王返回。韩欣打算停止游行。范阳的说客快同说服韩新:“将军是was书,以进攻齐国,汉王刚派使节说服齐国投降。是否有法令制止将军的进攻?为什么不前进?此外,李胜只是个学者。 ,坐在车里,煽动三英寸的舌头,征服了齐国70多个城市。将军率领着数以万计的军队,征服赵的50多个城市用了一年多的时间。韩欣以为自己是对的,遵循他的策略,率军横渡黄河。在听取李生的劝告后,齐国国王保住了李生饮酒,并撤走了设施。汉军,韩新趁机突袭齐国的军队,很快到达首都林关,齐王天光以为他被李胜出卖了,所以把他煮死了,然后逃到了高密,并派了一个使节前往楚求助:韩新平定居临关后,他追赶田光到高密市以西,楚还派出了巨龙并率领20万士兵和马匹来营救齐。
齐王天光和司马隆两军联手抗击韩新。在与韩新面对面之前,有人建议龙吉:“汉军远离乡村,正在战斗至死。它的清晰度是不可阻挡的。齐楚两军在他们的故乡作战,士兵们轻松地逃脱了。 。最好是深沟和高要塞,要坚持下去。让齐国王派他可信赖的大臣安抚已经占领的城市。这些城市的官员和人民都知道他们的国王仍在,楚军将再次营救,他们肯定会反叛汉军。汉军生活在两千英里之外,齐国城镇的人民起来起来反抗他们。他们注定没有食物,这可能迫使他们不战而屈服。”龙杰说:“我一直很了解韩欣的个性。和他打交道很容易。为了营救齐国,让汉信不屈服,我有什么信誉?现在我们打败了他,齐的一半土地可以托付给我,为什么不打架呢?”因此,他决定参战,韩欣将渭水分开。打开战斗。韩新下令通宵制造一万多个口袋,里面装满沙子,堵塞了渭河的上游,率领一半的军队越过河,袭击了龙切,假装被击败,然后跑回去。龙淇高兴地说:“我知道韩欣胆怯而害怕。”于是他越过渭水赶上了韩欣。韩新下令挖开堵塞渭水的沙袋。河水汹涌。龙奇的军队没有渡河。韩欣立即返回自己的师,进行了反击并杀死了龙奇。尚未跨过渭水河东岸的龙奇部队四处逃离,齐王天光也逃离。韩新将战败的士兵追赶到城阳,并俘虏了楚军的所有士兵。
汉高祖四年(前203年),汉新投降并稳定了整个齐国。他给汉王发了一封信,说:“齐是狡猾,多变和反复无常的。南部与楚国接壤。如果不设立临时代理人,局势将不会稳定。希望从目前的情况中受益。允许我暂时担任齐王。”这时,楚军正紧紧围攻X阳的汉王。韩信的使者到了,韩王开了信,大发雷霆。他诅咒:“我日夜被困在这里。我期待着您的帮助,但您想自己当国王!”张亮和陈平偷偷踩了汉王的脚,走近汉王的耳朵说:“目前汉军处于不利地位。如何禁止汉新当王?他是国王,请好好对待他
楚军失去龙且后,项王害怕了,派盱眙人武涉前往规劝齐王韩信说:“天下人对秦朝的统治痛恨已久了,大家才合力攻打它。秦朝破灭后,按照功劳裂土分封,各自为王,以便休兵罢战。如今汉王又兴师东进,侵犯他人的境界,掠夺他人的封地,已经攻破三秦,率领军队开出函谷关,收集各路诸侯的军队向东进击楚国,他的意图是不吞并整个天下,不肯罢休,他贪心不足到这步田地,太过份了。况且汉王不可信任,自身落到项王的掌握之中多次了,是项王的怜悯使他活下来,然而一经脱身,就背弃盟约,再次进攻项王。他是这样地不可亲近,不可信任。如今您即使自认为和汉王交情深厚,替他竭尽全力作战,最终还得被他所擒。您所以能够延续到今天,是因为项王还存在啊。当前刘、项争夺天下的胜败,举足轻重的是您。您向右边站,那么汉王胜,您向左边站,那么项王胜。假若项王今天被消灭,下一个就该消灭您了。您和项王有旧交情,为什么不反汉与楚联和,三分天下自立为王呢?如今,放过这个时机,必然要站到汉王一边攻打项王,一个聪明睿智的人,难道应该这样做吗?”韩信辞谢说:“我侍奉项王,官不过郎中,职位不过是个持戟的卫士,言不听,计不用,所以我背楚归汉。汉王授予我上将军的印信,给我几万人马,脱下他身上的衣服给我穿,把好食物让给我吃,言听计用,所以我才能够到今天这个样子。人家对我亲近、信赖,我背叛他不吉祥,即使到死也不变心。希望您替我辞谢项王的盛情!”
’。 ”
韩信说:“汉王给我的待遇很优厚,他的车子给我坐,他的衣裳给我穿,他的食物给我吃。我听说,坐人家车子的人,要分担人家的祸患,穿人家衣裳的人,心里要想着人家的忧患,吃人家食物的人,要为人家的事业效死,我怎么能够图谋私利而背信弃义呢!”蒯通说:“你自认为和汉王友好,想建立流传万世的功业,我私下认为这种想法错了。当初常山王、成安君还是平民百姓时,结成割掉脑袋也不反悔的交情,后来因为张黡、陈泽的事发生争执,使得二人彼此仇恨。常山王背叛项王,捧着项婴的人头逃跑,归降汉王。汉王借给他军队向东进击,在泜水以南杀死了成安君,身首异处,被天下人耻笑。这两个人的交情,可以说是天下最要好的。然而到头来,都想把对方置于死地,这是为什么呢?祸患产生于贪得无厌而人心又难以猜测。如今您打算用忠诚、信义与汉王结交,一定比不上张耳、陈余结交更巩固,而你们之间的关连的事情又比张黡、陈泽的事件重要的多,所以我认为您断定汉王不会危害自己,也错了。大夫文种、范蠡使濒临灭亡的越国保存下来,辅佐勾践称霸诸侯,功成名就之后,文种被迫自杀,范蠡被迫逃亡。野兽已经打完了,猎犬被烹杀。以交情友谊而论,您和汉王就比不上张耳与成安君了,以忠诚信义而论也就赶不上大夫文种、范蠡与越王勾践了。从这两个事例看,足够您断定是非了。希望您深思熟虑地考虑。况且我听说,勇敢、谋略使君主感到威胁的人,有危险;而功勋卓著冠盖天下的人得不到赏赐。请让我说一说大王的功绩和谋略吧:您横渡西河,俘虏赵王,生擒夏说,带领军队夺取井陉,杀死成安君,攻占了赵国,以声威镇服燕国,平定安抚齐国,向南摧毁楚国军队二十万,向东杀死楚将龙且,西面向汉王捷报,这可以说是功劳天下无二。而计谋出众,世上少有。如今您据有威胁君主的威势,持有不能封赏的功绩,归附楚国,楚国人不信任;归附汉国,汉国人震惊恐惧:您带着这样大的功绩和声威,那里是您可去的地方呢?身处臣子地位而有着使国君感到威胁的震动,名望高于天下所有的人,我私下为您感到危险。”韩信说:“先生暂且说到这儿吧!让我考虑考虑。”
此后过了数日,蒯通又对韩信说:“能够听取别人的善意,就能预见事情发展变化的征兆,能反复思考,就能把握成功的关键。听取意见不能作出正确的判断,决策失误而能够长治久安的人,实在少有。听取意见很少判断失误的人,就不能用花言巧语去惑乱他;计谋筹划周到不本末倒置的人,就不能用花言巧语去扰乱他。甘愿做劈柴喂马差事的人,就会失掉争取万乘之国权柄的机会;安心微薄俸禄的人,就得不到公卿宰相的高位。所以办事坚决是聪明人果断的表现,犹豫不决是办事情的祸害。专在细小的事情上用心思,就会丢掉天下的大事,有判断是非的智慧,决定后又不敢冒然行动,这是所有事情的祸根。所以俗话说:“猛虎犹豫不能决断,不如黄蜂、蝎子用毒刺去螫;骏马徘徊不前,不如劣马安然慢步;勇士孟贲狐疑不定,不如凡夫俗子,决心实干,以求达到目的;即使有虞舜、夏禹的智慧,闭上嘴巴不讲话,不如聋哑人借助打手势起作用’。这些俗语都说明付诸行动是最可宝贵的。所有的事业都难以成功而容易失败,时机难以抓住而容易失掉。时机啊时机,丢掉了就不会再来。希望您仔细地考虑斟酌。”韩信犹豫不决,不忍心背叛汉王,又自认为功勋卓著,汉王终究不会夺去自己的齐国,于是谢绝了蒯通。蒯通的规劝没有被采纳,就假装疯癫做了巫师。
汉王被围困在固陵时,采用了张良的计策,征召齐王韩信,于是韩信率领军队在垓下与汉王会师。项羽被打败后,高祖用突然袭击的办法夺取了齐王的军权。汉五年正月,改封齐王韩信为楚王,建都下邳。
韩信到了下邳,召见曾经分给他饭吃的那位漂母,赐给她黄金千斤。轮到下乡南昌亭亭长,赐给百钱,说:“您,是小人,做好事有始无终。”召见曾经侮辱过自己、让自己从他胯下爬过去的年轻人,任用他做了中尉,并告诉将相们说:“这是位壮士。当侮辱我的时候,我难道不能杀死他吗?杀掉他没有意义,所以我忍受了一时的侮辱而成就了今天的功业。”
项王部下逃亡的将领锺离昧,家住伊庐,一向与韩信友好。项王死后,他逃出来归附韩信。汉王怨恨锺离昧,听说他在楚国,诏令楚国逮捕锺离昧。韩信初到楚国,巡行所属县邑,进进出出都带着武装卫队。汉六年,有人上书告发韩信谋反。高帝采纳陈平的计谋,假托天子外出巡视会见诸侯,南方有个云梦泽,派使臣通告各诸侯到陈县聚会,说:“我要巡视云梦泽。”其实是要袭击韩信,韩信却不知道。高祖将要到楚国时,韩信曾想发兵反叛,又认为自己没有罪,想朝见高祖,又怕被擒。有人对韩信说:“杀了锺离昧去朝见皇上,皇上一定高兴,就没有祸患了。”韩信去见锺离昧商量。锺离昧说:“汉王所以不攻打楚国,是因为我在您这里,你想逮捕我取悦汉王,我今天死,你也会紧跟着死的。”于是骂韩信说:“你不是个忠厚的人!”终于刎颈身死。韩信拿着他的人头,到陈县朝拜高帝。皇上命令武士捆绑了韩信,押在随行的车上。韩信说:“果真像人们说的‘狡兔死了,出色的猎狗就遭到烹杀;高翔的飞禽光了,优良的弓箭收藏起来;敌国破灭,谋臣死亡’。现在天下已经平安,我本来应当遭烹杀!”皇上说:“有人告发你谋反。”就给韩信带上了刑具。到了洛阳,赦免了韩信的罪过,改封为淮阴侯。
韩信知道汉王畏忌自己的才能,常常托病不参加朝见和侍行。从此,韩信日夜怨恨,在家闷闷不乐,和绛侯、灌婴处于同等地位感到羞耻。韩信曾经拜访樊哙将军,樊哙跪拜送迎,自称臣子。说:“大王怎么竟肯光临。”韩信出门笑着说:“我这辈子竟然和樊哙这般人为伍了。”皇上经常从容地和韩信议论将军们的高下,认为各有长短。皇上问韩信:“像我的才能能统率多少兵马?”韩信说:“陛下不过能统率十万。”皇上说:“你怎么样?”回答说:“我是越多越好。”皇上笑着说:“您越多越好,为什么还被我俘虏了?”韩信说:“陛下不能带兵,却善于驾驭将领,这就是我被陛下俘虏的原因。况且陛下是上天赐予的,不是人力能做到的。”
陈豨被任命为钜鹿郡守,向淮阴侯辞行。淮阴侯拉着他的手避开左右侍从在庭院里漫步,仰望苍天叹息说:“您可以听听我的知心话吗?有些心里话想跟您谈谈。”陈豨说:“一切听任将军吩咐!”淮阴侯说:“您管辖的地区,是天下精兵聚集的地方;而您,是陛下信任宠幸的臣子。如果有人告发说您反叛,陛下一定不会相信;再次告发,陛下就怀疑了;三次告发,陛下必然大怒而亲自率兵前来围剿。我为您在京城做内应,天下就可以取得了。”陈豨一向知道韩信的雄才大略。深信不疑,说:“我一定听从您的指教!”汉十年,陈豨果然反叛。皇上亲自率领兵马前往,韩信托病没有随从。暗中派人到陈豨处说:“只管起兵,我在这里协助您。”韩信就和家臣商量,夜里假传诏书赦免各官府服役的罪犯和奴隶,打算发动他们去袭击吕后和太子。部署完毕,等待着陈豨的消息。他的一位家臣得罪了韩信,韩信把他囚禁起来,打算杀掉他。他的弟弟上书告变,向吕后告发了韩信准备反叛的情况。吕后打算把韩信召来,又怕他不肯就范,就和萧相国谋划,令人假说从皇上那儿来,说陈豨已被俘获处死,列侯群臣都来祝贺。萧相国欺骗韩信说:“即使有病,也要强打精神进宫祝贺吧。”韩信进宫,吕后命令武士把韩信捆起来,在长乐宫的钟室杀掉了。韩信临斩时说:“我后悔没有采纳蒯通的计谋,以至被妇女小子所欺骗,难道不是天意吗?”于是诛杀了韩信三族。
高祖从平叛陈豨的军中回到京城,见韩信已死,又高兴又怜悯他,问:“韩信临死时说过什么话?”吕后说:“韩信说悔恨没有采纳蒯通的计谋。”高祖说:“那人是齐国的说客。”就诏令齐国捕捉蒯通。蒯通被带到,皇上说:“你唆使淮阴侯反叛吗?”回答说:“是。我的确教过他,那小子不采纳我的计策,所以有自取灭亡的下场。假如那小子采纳我的计策,陛下怎能够灭掉他呢?”皇上生气地说:“煮了他。”蒯通说:“哎呀,煮死我,冤枉啊!”皇上说:“你唆使韩信造反,有什么冤枉?”蒯通说:“秦朝法度败坏,政权瓦解的时候,山东六国大乱,各路诸侯纷纷起事,一时天下英雄豪杰象乌鸦一样聚集。秦朝失去了他的帝位,天下英
杰都来抢夺它,于是才智高超,行动敏捷的人率先得到它。蹠的狗对着尧狂叫,尧并不是不仁德,只因为他不是狗的主人。正当这时,我只知道有个韩信,并不知道有陛下。况且天下磨快武器、手执利刃想干陛下所干的事业的人太多了,只是力不从心罢了。您怎么能够把他们都煮死呢?”高祖说:“放掉他。”就赦免了蒯通的罪过。
太史公说:我到淮阴,淮阴人对我说,韩信即使是平民百姓时,他的心志就与众不同。他母亲死了,家中贫困无法埋葬,可他还是到处寻找又高又宽敞的坟地,让坟墓旁可以安置万户人家。我看了他母亲的坟墓,的确如此。假使韩信能够谦恭退让,不夸耀自己的功劳,不自恃自己的才能,那就差不多了。他在汉朝的功勋可以和周朝的周公、召公、太公这些人相比,后世子孙就可以享祭不绝。可是,他没能致力于这样做,而天下已经安定,反而图谋叛乱,诛灭宗族,不也是应该的么。
淮阴侯韩信者,淮阴人也。始为布衣时①,贫无行②,不得推择为吏③,又不能治生商贾④,常从人寄食饮,人多厌之者。常数从其下乡南昌亭长寄食,数月,
亭长妻患之,乃晨炊蓐食⑤。食时信往,不为具食。信亦知其意,怒,竟绝去。
①布衣:平民百姓。以古代平民穿麻布衣服,因此以“布衣”指代平民。②无行:品行不好。③推择:推举选用。④治生商贾:以做生意维持生计。⑤晨炊蓐食:提前做好早饭,端到室内床上吃掉。蓐:草席。
信钓于城下,诸母漂①,有一母见信饥,饭信,竟漂数十日②。信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母。”母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食③,岂望报乎!”
①母:对老年妇女尊称。漂:在水里冲洗丝棉之类。②竟:到底、完毕。③王孙:公子,少年。对年轻人敬称。
淮阴屠中少年有侮信者①,曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳②。”众辱之曰③:“信能死④,刺我;不能死,出我袴下⑤。”于是信孰视之,俯出袴下,蒲伏⑥。一市人皆笑信,以为怯。
①屠:以宰杀牲畜为业的人。②中情:内心。③众辱:当众污辱。④能死:不怕死。⑤袴:通“胯”,两腿间。⑥蒲伏:同“匍匐”,跪在地上爬行。
及项梁渡淮,信杖剑从之,居戏下①,无所知名。项梁败,又属项羽,羽以为郎中。数以策干项羽②,羽不用。汉王之入蜀,信亡楚归汉,未得知名,为连敖。坐法当斩③,其辈十三人皆已斩,次至信,信乃仰轻,适见滕公,曰:“上不欲就天下乎④?何为斩壮士?”滕公奇其言,壮其貌,释而不斩。与语,大说之⑤。言于上,上拜以为治粟都尉,上未知奇也。
歌剧,与“麾”相同。
信数与萧何语,何奇之。至南郑,诸将行道亡者数十人①,信度何等已数言上②,上不我用,即亡。何闻信亡,不及以闻,自追之。人有言上曰:“丞相何亡。”上大怒,如失左右手。居一二日,何来谒上③,上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:臣不敢亡也,臣追亡者。”上曰:“若所追者谁何?”曰:“韩信也。”上复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信、诈也。”何曰:“诸将易得耳。至如信者,国士无双④。王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无所与计事者。顾王策安所决耳⑤。”王曰:“吾亦欲东耳,安能郁郁久居此乎?”何曰:“王计必欲东,能用信,信即留;不能用,信终亡耳。”王曰:“吾为公以为将。”何曰:“虽为将,信必不留。”王曰:“以为大将。”何曰:“幸甚。”于是王欲召信拜之。何曰:“王素慢无礼⑥,今拜大将如呼小儿耳,此乃信所以去也。王必欲拜之,择良日,斋戒⑦,设坛场⑧,具礼,乃可耳。”王许之。诸将皆喜,人人各自以为得大将。至拜大将,乃韩信也,一军皆惊。
①行:等,辈。一说行(xíng,形),走(在半途)。②度:揣测,估计。③谒:进见,拜见。④国士:国内杰出的人物。⑤顾:但。策:指“长王汉中”和“争天下”两种策略。⑥素慢:一向傲慢。素:向来。⑦斋戒:古人祭祀等大典前,先行沐浴、更衣、独宿、素餐以清心洁身,表示敬重。⑧坛场:指拜将场所。坛:土台。
信拜礼毕,上坐。王曰:“丞相数言将军,将军何以教寡人计策?”信谢①,因问王曰:“今东乡争权天下②,岂非项王邪?”汉王曰:“然。”曰:“大王自料勇悍仁强孰与项王?”汉王默然良久,曰:“不如也。”信再拜贺曰③:“惟信亦为大王不如也。然臣尝事之,请言项王之为人也。项王暗噁叱咤④,千人皆废⑤,然不能任属贤将,此特匹夫之勇耳。项王见人恭敬慈爱,言语呕呕⑥,人有疾病,涕泣分食饮,至使人有功当封爵者,印劚症撸?滩荒苡瑁?怂?礁救酥?室病O钔跛浒蕴煜露?贾詈睥啵?痪庸刂卸?寂沓洽帷S斜骋宓壑?饥猓??郧装?酰?詈畈黄健V詈钪??钔跚ㄖ鹨宓壑媒?息悖?嘟怨橹鹌渲鞫?酝跎频亍O钔跛??薏徊忻鹫撸?煜露嘣梗?傩詹磺赘剑?亟儆谕?慷?洹C?湮?裕?凳?煜滦摹9试黄淝恳兹酢=翊笸醭夏芊雌涞溃喝翁煜挛溆拢?嗡?恢铮∫蕴煜鲁且胤夤Τ迹?嗡?环?∫砸灞?铀级?橹?浚?嗡?簧ⅲ∏胰?赝跷?亟???刈拥苁?暌樱??蓖霾豢墒ぜ疲?制燮渲诮抵詈睿?列掳玻?钔跽┛忧亟底涠??嗤?13),唯独邯、翳、翳得脱,秦父兄怨此三人,痛入骨髓。今楚强以威王此三人,秦民莫爱也。大王之入武关,秋毫无所害(14),除秦苛法,与秦民约,法三章耳(15),秦民无不欲得大王王秦者。于诸侯之约,大王当王关中,关中民咸知之。大王失职入汉中(16),秦民无不恨者。今大王举而东,三秦可传檄而定也(17)。”于是汉王大喜,自以为得信晚。遂听信计,部署诸将所击。
①谢:谦让。②乡:同“向”,面向,面对着。③贺:赞同,嘉许。④暗噁:满怀怒气。叱咤:呼喊,咆哮。⑤废:伏,偃伏,不敢动。⑥呕呕:温和的样子。⑦劊ǎ鳕ⅲ睿?辏┍郑涸谑掷锿媾??ニ稹"喟裕撼瓢浴3迹菏埂??挤?"岫迹航ǘ肌"庹庖痪涞囊馑际撬担?挥邪础跋热牍卣咄踔?钡脑级ò焓隆S校河帧"闱ㄖ鹨宓壑媒?希好鹎睾螅?钣鸺僮鹨宓郏??约毫⑽?鞒?酝酰?扇饲ㄒ宓鄞禹祉糁脸唬??档亓罹沤?醯然魃敝?"涮亟儆谕?浚褐皇窃谝??旅闱壳??"颜庖痪涫侵刚潞?韧督迪钣鹗保?星鼐???颍?督岛蟊慌按??性寡裕?钣鸢阉?侨?炕盥裨谛掳渤悄稀?樱?诳踊盥瘛"仪锖粒呵锾炷袷扌律?该?S魑⑾浮"臃ㄈ?拢杭丛挤ㄎ?吧比苏咚溃?巳思暗恋肿铩薄"允е埃褐甘?ビΦ玫姆獾睾凸刂型醯闹叭ā"沾??悍⒉嘉氖椤⑽母妗?/p>
八月汉王举兵东出陈仓,定三秦①。汉二年,出关②,收魏、河南,韩、殷王皆降。合齐、赵共击楚。四月,至彭城,汉兵败散而还。信复收兵与汉王会荥阳,复击破楚京、索之间,以故楚兵卒不能西。
①定三秦:公元前206年,刘邦用韩信计,暗渡陈仓,打败雍王章邯入咸阳,塞王司马欣,翟王董翳投降。②关:函谷关。
汉之败却彭城①,塞王欣、翟王翳亡汉降楚,齐、赵亦反汉与楚和。六月,魏王豹谒归视亲疾,至国,即绝河关反汉②,与楚约和。汉王使郦生说豹③,不下。其八月,以信为左丞相,击魏。魏王盛兵蒲坂,塞临晋,信乃益为疑兵,陈船欲渡临晋,而伏兵从夏阳以木罂缻渡军④,袭安邑。魏王豹惊,引兵迎信,信遂虏豹,定魏为河东郡。汉王遣张耳与信俱,引兵东,北击赵、代。后九月,破代兵、禽夏说阏与⑤。信之下魏破代,汉辄使人收其精兵,诣荥阳以距楚。
①却:退,退却。②绝:断绝通路。③说:规劝。④木罂缻(fǒu,否):木制盆瓮。⑤禽:同“擒”。捉,捕捉。
信与张耳以兵数万,欲东下井陉击赵。赵王、成安君陈余闻汉且袭之也,聚兵井陉口,号称二十万。广武君李左车说成安君曰:“闻汉将韩信涉西河①,虏魏王,禽夏说,新喋血阏与②,今乃辅以张耳,议欲下赵,此乘胜而去国远斗,其锋不可当。臣闻千里馈粮,士有饥色,樵苏后爨③,师不宿饱。今井陉之道,车不得方轨,骑不得成列,行数百里,其势粮食必在其后。愿足下假臣奇兵三万人④,从间道绝其辎重⑤;足下深沟高垒⑥,坚营勿与战。彼前不得斗,退不得还,吾奇兵绝其后,使野无所掠,不至十日,而西将之头可致于戏下。愿君留意臣之计。否,必为二子所禽矣。”成安君,儒者也,常称义兵不用诈谋奇计,曰:“吾闻兵法十则围之,倍则战⑦。今韩信兵号数万,其实不过数千。能千里而袭我,亦已罢极⑧。今如此避而不击,后有大者,何以加之!则诸侯谓吾怯,而轻来伐我。”不听广武君策,广武君策不用。
①涉:渡。②喋血:形容激战而流血很多。③樵苏后爨(cuàn,窜):师不宿饱。意思是谈临时打柴割草,烧火做饭,士兵们很难安饱。樵:砍柴。苏:割草。爨:烧火做饭。④假:借。⑤间道:隐蔽小道。辎重:军需物资,此指粮草。⑥深沟高垒:深挖战壕,加高营垒。⑦十则围之,倍则战:语出《孙子·谋攻》:“故用兵之法,十则围之……倍则分之”。意思是说兵力十倍于敌人,就可以包围它,一倍于敌人,就可以和他对阵。⑧罢:通“疲”。
韩信使人间视①,知其不用,还报,则大喜,乃敢引兵遂下。未至井陉口三十里,止舍。夜半传发,选轻骑二千人,人持一赤帜,从间道萆山而望赵军②,诫曰:“赵见我走,必空壁逐我③,若疾入赵壁,拔赵帜,立汉赤帜。”令其裨将传飱④,曰:“今日破赵会食!”诸将皆莫信,详应曰⑤:“诺。”谓军吏曰:“赵已先据便地为壁,且彼未见吾大将旗鼓⑥,未肯击前行,恐吾至阻险而还。”信乃使万人先行,出、背水陈⑦。赵军望见而大笑。平旦⑧,信建大将之旗鼓,鼓行出井陉口,赵开壁击之,大战良久。于是信、张耳详弃鼓旗,走水上军。水上军开入之,复疾战⑨。赵果空壁争汉鼓旗,逐韩信、张耳。韩信、张耳已入水上军,军皆殊死战,不可败。信所出奇兵二千骑,共候赵空壁逐利⑩,则驰入赵壁,皆拔赵旗,立汉赤帜二千。赵军已不胜,不能得信等,欲还归壁,壁皆汉赤帜,而大惊,以为汉皆已得赵王将矣,兵遂乱,遁走?,赵将虽斩之,不能禁也。于是汉兵夹击,大破虏赵军,斩成安君没泜水上,禽赵王歇。
①间视:暗中探听,窥伺。②萆:通“蔽”,隐蔽。③空壁:全军离营。④裨将:偏将,副将。⑤详:通“详”,假装。⑥大将旗鼓:主将的旗帜和仪仗。⑦陈:同“阵”,打仗时的战斗队列。⑧平旦:天刚亮。⑨复疾战:此三字疑衍。⑩逐利:追夺战利品。?遁走:潜逃。
信乃令军中毋杀广武君,有能生得者购千金①。于是有缚广武君而致戏下者,信乃解其缚,东乡坐,西乡对,师事之。
诸将效首虏②,(休)毕贺,因问信曰:“兵法右倍山陵,前左水泽③,今者将军令臣等反背水陈,曰破赵会食,臣等不服。然竟以胜,此何术也?”信曰:“此在兵法,顾诸君不察耳。兵法不曰‘陷之死地而后生,置之亡地而后存’④?且信非得素拊循士大夫也⑤,此所谓‘驱市人而战之’,其势非置之死地,使人人自为战;今予之生地,皆走,宁尚可得而用之乎!”诸将皆服曰:“善。非臣所及也。”
①购:悬赏征求。②效:呈献,贡献。首虏:首级和俘虏。③以上二句语见《孙子·行军篇》:“丘陵堤防,必处其阳面而背之。”意思是说,行军布阵应该右面和背后靠山,前面和后面临水。倍,背靠,背向。④以上二句语出《孙子·九地篇》:“投之亡地然后存,陷之死地然后生,夫众陷于害,然后能为胜败。”意思是说,把士兵置之死地,就没有其他选择,只有拼死战斗,死中求生而获胜。⑤素:一向,平素。拊循:抚慰,顺从。引申为受过训练,听从指挥。士大夫:指一般将士。
于是信问广武君曰:“仆欲让攻燕①,东伐齐,何苦而有功②?”广武君辞谢曰:“臣闻‘败军之将不可以言勇,亡国之大夫不可以图存’③。今臣败亡之虏,何足权大事乎④!”信曰:“仆闻之,百里奚居虞而虞亡,在秦而秦霸⑤,非愚之虞而智于秦也,用与不用,听与不听也。诚令成安君听足下计,若信者亦已为禽矣。以不用足下,故信得侍耳。”因固问曰:“仆委心归计⑥,愿足下勿辞。”广武君曰:“臣闻‘智者千虑,必有一失;愚者千虑,必有一得’⑦。故曰‘狂夫之言,圣人择焉’。顾恐臣计未必足用,顾效愚忠。夫成安君有百战百胜之计,一旦而失之,军败鄗下,身死泜上。今将军涉西河,虏魏王,禽夏说阏与,一举而下井陉,不终朝破赵二十万众,诛成安君。名闻海内,威振天下。农夫莫不辍耕释耒,褕衣甘食,倾耳以待命者⑧。若此,将军之所长也。然而众劳卒罢,其实难用。今将军欲举倦?之兵,顿之燕坚城之下,欲战恐久力不能拔,情见势屈⑨,矿日粮竭,而弱燕不服,齐必距境以自强也。燕齐相持而不下,则刘项之权未有所分也。若此者,将军所短也。臣愚,窃以为亦过矣。故善用兵者不以短击长,而以长击短。”韩信曰:“然则何由?”广武君对曰:“方今为将军计,莫如案甲休兵⑩,镇赵抚其孤,百里之内,牛酒日至,以飨士大夫兵?,北首燕路?,而后遣辩士奉咫尺之书⒀,暴其所长于燕,燕必不敢不听从。燕已从,使諠言者东告齐⒁,齐必从风而服,虽有智者,亦不知为齐计矣。如是,则天下事皆可图也。兵固有先声而后实者,此之谓也。”韩信曰:“善。”从其策,发使使燕,燕从风而靡⒂。乃遣使报汉,因请立张耳为赵王,以镇服其国。汉王许之,乃立张耳为赵王。
参见第五卷“秦本吉”。参见,相同的“礼物”。出现。
楚数使奇兵渡河击赵,赵王耳、韩信往来救赵,因行定赵城邑①,发兵诣汉。楚方急围汉王于荥阳,汉王南出,之宛、叶间,得黥布,走入成皋,楚又复急围之。六月,汉王出成皋,东渡河,独与滕公俱,从张耳军修武。至,宿传舍②。晨自称汉使,驰入赵壁。张耳、韩信未起、即其卧内上夺其印符,以麾召诸将③,易置之④。信、耳起,乃知汉王来,大惊。汉王夺两人军,即令张耳备守赵地,拜韩信为相国,收赵兵未发者击齐。
①行定:往束救赵途中,安定百姓。②传舍:客舍,宾馆。③麾:军中指挥作战的旗子。④易置:更换,改换职位。
信引兵东,未渡平原,闻汉王使郦食其已说下齐,韩信欲止。范阳辩士蒯通说信曰:“将军受诏击齐,而汉独发间使下齐①,宁有诏止将军乎?何以得毋行也!且郦生一士,伏轼掉三寸之舌②,下齐七十余城,将军将数万众,岁余乃下赵五十余城,为将数岁,反不如一竖儒之功乎③?”于是信然之,从其计,遂渡。齐已听郦生,即留纵酒,罢备汉守御④。信因袭齐历下军,遂至临菑。齐王田广以郦生卖已,乃亨之⑤,而走高密,使使之楚请救。韩信已定临菑,遂东追广至高密西。楚亦使龙且将,号称二十万,救齐。
厨师。
齐王广、龙且并军与信战,未合①。人或说龙且曰:“汉兵远斗穷战②,其锋不可当。齐、楚自居其地战③、兵易败散。不如深壁,令齐王使其信臣招所亡城,亡城闻其王在,楚来救,必反汉。汉兵二千里客居,齐城皆反之,其势无所得食,可无战而降也。”龙且曰:“吾平生知韩信为人,易与耳。且夫救齐不战而降之,吾何功?今战而胜之,齐之半可得,何为止!”遂战,与信夹潍水陈。韩信乃夜令人为万余囊,满盛沙,壅水上流,引军半渡,击龙且。详不胜,还走。龙且果喜曰:“固知信怯也。”遂追信渡水。信使人决壅囊,水大至。龙且军大半不得渡,即急击,杀龙且。龙且水东军散走,齐王广亡去。信遂追北至城阳④,皆虏楚卒。
①未合:尚未交战。②穷战:全力以赴地作战。穷:尽,极。③地战:在本(国)土作战。④追北:追赶败逃的敌军。北:打败仗后往回逃跑。
汉四年,遂皆降平齐。使人言汉王曰:“齐伪诈多变,反覆之国也。南边楚,不为假王以镇之①,其势不定,愿为假王便。”当是时,楚方急围汉王于荥阳,韩信使者至,发书②,汉王大怒,骂曰:“吾困于此,旦暮望若来佐我③,乃欲自立为王!”张良、陈平蹑汉王足,因附耳语曰:“汉方不利,宁等禁信之王乎?不如因而立,善遇之,使自为守;不然,变生④。”汉王亦悟,因复骂曰:“大丈夫定诸侯,即为真王耳,何以假为!”乃遣张良往立信为齐王,征其兵击楚。
①假王:王的暂时代理人。②发书:打开书信。③佐:辅佐。④变生:发生变故。指可能引起韩信背汉。
楚已亡龙且,项王恐,使盱眙人武涉往说齐王信曰:“天下共苦秦久矣,相与戮力击秦①。秦已破,计功割地,分土而王之,以休士卒。今汉王复兴兵而东,侵人之分,夺人之地,已破三秦,引兵出关,收诸侯之兵以东击楚,其意非尽吞天下者不休,其不知厌足如是甚也!且汉王不可必②,身居项王掌握中数矣,项王怜而活之,然得脱,辄倍约③,复击项王,其不可亲信如此。今足下虽自以与汉王为厚交,为之尽力用兵,终为之所禽矣。足下所以得须臾至今者④,以项王尚存也。当今二王之事,权在足下⑤。足下右投则汉王胜,左投则项王胜。项王今日亡,则次取足下。足下与项王有故,何不反汉与楚连合,参分天下王之⑥?今释此时,而自必于汉以击楚,且为智者固若此乎!”韩信谢曰:“臣事项王,官不过郎中,位不过执戟,言不听,画不用⑦,故倍楚而归汉。汉王授我上将军印,予我数万众,解衣衣我,推食食我,言听计用,故吾得以至于此。夫人深亲信我,我倍之不祥,虽死不易。幸为信谢项王⑧!”
①戮力:合力。②必:相信,信任。③倍:背弃。④须臾:片刻。引申为延续,拖延。⑤权:秤砣。比喻决定轻重的关键、作用。⑥参(sān,三):三。⑦画:计策,谋略。⑧幸:希望。
”
[__MARK_71__]
[__MARK_72__]
[__MARK_73__]