《山居秋暝》原文及注释译文
2021-08-15 04:36:09 30
“山居秋季”
作者:王伟
雨后,天气迟到了。
明梅明奇,清泉石溪流。
竹子和[欢]女性,莲花渔业。
打破春芳,晒太阳,留下来。
评论
1,暝(míng):晚上。
2,空山:不是空山在真正的意义上,但由于浓密的植物,涵盖了人的痕迹。新:只是。
3,清泉石在溪流上:书面是雨后的风景。
4,竹子:竹林中的笑声。喧:哗,这是竹叶的声音。洗衣服:洗衣服。浣熊:洗衣服。
5,如下:班车
6,随机:春芳:春天花草。休息:消散和消失。
7,王太阳:最初是指贵族的孩子,后来是指隐藏的人。离家。这句话是反对淮南山“招募”:“王太阳回来,山不持久”,王太阳也提到了。反映了不幸的论点。
翻译
经过一个新的雨后,青山尤为清澈,秋天的傍晚,天气很酷。通过松树森林的口吃,月亮在大石头柔软。
竹林出来了洗衣女子的洗衣女子,莲花狩猎,渔船在水下。任春芳Fei随时消失了,而且徘徊在秋天,你可以留下来。 [7-9]