田敬仲完世家
2020-10-24 15:47:03 121
智巨生的翻译与注解
[说明]公元前386年,齐国石清天河取代了姓江的君主,成为齐国的新统治者。从那时起,齐国由江姓改为田姓。田氏家族的最早祖先是田湾(即陈湾)来到齐国。他的遗name是靖中。由于他的名字,这本书是“田景忠完整家庭”,缩写为“田湾家庭”。历史书籍通常将齐国称为天齐,因此本文也称为“天齐家族”。
齐国在春秋时期是一个强大的国家,在春秋末期逐渐衰落,但其基础并未动摇。因此,在天国的齐世以后,它很快就成为战国的强国。本文的前半部分主要描述了田氏气产生的过程,主要是简短的注释。在下半部分,使用了用字符记录事物的方法,该方法不仅突出了字符,还完成了记住事物的任务,用一块石头杀死了两只鸟。
齐威国王是本文的著名人物。作者选择了几个重要的例子来展示他的非凡之处。一是严格的奖惩。对即墨医生的巨大奖励以及对A医生的烹饪和杀害一举震惊了整个国家,官员们不敢撇除任何错误并让齐国统治整个国家。二是重用人才。本文介绍了齐威国王和梁慧国王之间的对话。梁辉国王以拥有十颗闪亮的夜珠而感到自豪,而齐威国王则以其贤惠的官员们为宝。鲜明的对比突出了齐薇。王非常重视人才。第三是善于听取部长们的意见。魏王和邹济讨论了鼓,钢琴和治国,并与部长们讨论了是否要救赵等,这些都显示了他的特点。
齐宣王是齐国的另一个重要人物。他的两件大事突出了:一是任命田吉和孙斌,二是在马陵击败魏军,这使齐国一度震惊。另一个是“文学游说爱好者”。第二件事是中国文化史上的盛事。齐宣国王“让所有的文学游说学者在医生方面都名列第一”,并要求他们“未经治疗就对他们进行讨论”,使Ji下聚集了“数十万学者”,临淄成为文化中心战国时期。争夺一百种思想流派起到了促进作用。齐轩国王对文化历史的贡献应该得到肯定。
齐超王是这个故事的另一个重点。他做了一些事情,放弃了东方皇帝的头衔,征服了宋朝的暴君等,所有这些都提高了齐国的声望。但是他以低估敌人为荣,严向乐坚决领导五国联军进攻,齐国几乎被摧毁。这场惨败使齐国处于残酷状态。尽管田丹在景祥五年内恢复了齐国的地位,但齐国的衰落是无法弥补的。
本文还涉及一些著名的历史人物,邹集是最有名的人物之一。他讨论了通过鼓,秦和齐威国王统治国家的方式,而春雨(kūn,Kun)则轻声讽刺,他的回应能力像是大声疾呼,表明他在协助国家方面很有才华。但是,上台后,他以卑鄙的手段陷害田吉,并表现出了对权力的渴望。尽管其他字符没有太多墨水,但它们都有各自的特征。
在文章的最后,戴世功认为,田的齐世“不一定是渐进的变化”,但似乎遵循了占卜的原始迹象。无论是否认历史发展趋势还是提倡迷信,古代和近代的许多学者都应该对此予以批评。
Chen Wan是Chen Li Gong Chen Ta(tuō,托)的儿子。出生时,周太时碰巧经过陈果,陈立功请他给陈万六卦。他获得的六边形为“关卦”,改为“无(卦)”。太史说:“卦的意思是:观察国家的风俗习惯有利于国王做客。这意味着他将继承陈国宝座并拥有国家?也许他不在陈国身体;如果在另一个国家,那一定是姓江的国家。姜姓是尧帝四大山的后裔。两件事不可能同时变得强大。在陈的衰落之后,他的分支将繁荣起来!”
李恭是陈文功的最小儿子,母亲是蔡果女士。文宫去世后,李恭的哥哥陈宝即位。这是欢功。龚欢和他的弟弟陈不是妈妈。欢恭生病时,蔡国仁代表陈琦杀了龚陈宝和陈冕王子,并任命陈为国王。这是巩俐李恭继位后,他嫁给了蔡的女儿。这个蔡姑娘和蔡国仁犯了通奸罪,常常回到蔡州,李公也经常去蔡州。欢工的小儿子陈琳(Chen Lin)愤慨李公杀了他的父亲和兄弟,因此蔡国仁欺骗了李公并杀死了他。陈林确立了自己的君主身份,这就是龚庄。因此,只有陈果博士才能成立陈婉为君主。巩俐之所以被杀害是因为他出国是因为尹的混乱,所以《春秋》中的“蔡族杀害了他”就是指责他犯罪。
庄公去世后,他的弟弟Chu久即位。这是陈宣功。宣统二十一年(前672年),他杀死了禹口王子。于寇和陈婉彼此相爱,担心这场灾难会牵扯到他,于是陈婉逃到了齐。齐Huang工想任命他为部长。他拒绝了。他说:“我是外交部长,他很幸运,可以减轻各种负担。这已经是你对我的好感,我也不敢担任如此崇高的职务。”齐欢问他,他是管理数百名工人的人。齐一中想把女儿嫁给陈婉为妻,并为此占卜。占卜的结果说:“这叫做凤飞,,的和声。有吉(gui)家族的后代,他们将在江氏家族中成长。在那里长大。经过五代人,将会繁荣,并拥有与正庆相同的地位。八代之后,没有人能比得上这个地位。”最终,他的女儿与妻子陈婉婉结婚。当陈婉逃到齐国时,齐欢已经执政了14年。
陈婉去世后,其死后头衔为景中。景中生了孟义(Zhì,Zhi)。京中到达齐国后,他将陈氏家族改为田氏家族。
田瑾和孟义生了万梦庄,田梦huang生了温子徐吾。田文子为齐壮功。
晋州大夫栾大在晋州造成混乱并逃到齐州,齐壮功给予了他宽厚的待遇。严莹和田文子说服了他,但庄公拒绝了。
田文子死了,儿子是was子五渔。田Hua子五渔强壮,为齐壮公服务,非常受欢迎。
Wuyu去世了,他的儿子是Wuzi Kaiheli(xi,Xi)Ziqi。李子田恳求为医生齐景功服务。他用一个小桶向人民征税,并在给人民食物时使用一个大桶。他暗中向人民表现出仁慈,齐敬恭并没有禁止它。因此,田家赢得了齐人的心,他们的家庭变得越来越强大,人民的心在田家中。燕子曾多次向精功忠告,但精功拒绝了。燕子出使金之后不久,他和舒翔私下里说:“齐政府将最终落到田的手里。”
晏婴死后,范和中兴叛变于晋。金加紧追捕他们。范和中兴请齐借粮。天齐想搞乱,想在诸侯之间结成党,因此齐敬恭说:“范和中兴一再对国家的仁慈结盟,齐国他们忍不住救了他们。”齐国派天琪来营救并给他们送食物。
齐京恭的王子去世了,京恭有一个最爱的姑娘叫瑞子,瑞子生的儿子是涂。精功病倒后,他请总理郭惠子和高照子把儿子涂作王子。金刚过世后,高和郭立图两位总理成为君主。这是严如子。但是田琦并不高兴,他想建立另一个儿子杨胜。杨一生与田琦关系良好。严如子登基后,杨升逃到了卢。田琦假装为高兆子和国辉服务,每次上法庭时,他都会坐车陪伴他。他还说:“起初,医生不想建立统治儿子。在统治儿子登基之后,你们两个担任总理,医生正处在危险之中,并且密谋制造混乱。”田琦对医生撒谎说:“高兆子太可怕了,请利用他。让我们在开始之前就做吧!”所有的医生都服从他。田奇,鲍慕和医生带领部队进入法院并袭击了高兆子。昭子得知此事后,便与郭庆子一起去救了皇帝。君主的军队失败了。田琦的士兵们去追捕国家和惠子,惠子逃到了居(j Ju,被引),然后返回杀死高照子。严颖的儿子严瑜(yǔ,Yu)逃到了卢。
田琦派人去鲁欢迎杨胜。杨升回到齐,躲在田齐的家中。田琦请医生说:“田长的母亲献祭后剩下酒和食物,请参加聚会喝酒。”医生都来田家喝酒。田奇把养生放在口袋里,放在中央座位上。宴会期间,田琦打开口袋,释放了养生。他说:“这是齐国君。”所有的医生都俯身见面。 。田琦谎称即将加入该联盟以支持李阳生。他说:“我与包母密谋支持李阳生。”鲍牧生气地说:“医生忘了京功的死吗?”当我们想回去的时候,杨胜ko着头说:“如果我能做到,我就可以做到,但是如果我不能做到,那就算了。”鲍慕担心灾难将降临到他身上,于是他再次说:“这都是井恭的儿子,为什么不呢!”最后,杨出生在田琦的家中。这是龚悼念。因此,他们派人将严如子迁往齐国,并杀死了如兹图。哀悼皇帝登基后,田琦出任总理,统治着齐国。
四年后,田琦去世,儿子田昌接任该职位。这是田成子。
包木和齐·莫宁发生争执,杀死了莫宁。齐国人民一起支持哀悼的儿子任,这就是剑宫。程子田党和监事共同协助建功。田长嫉妒建zhi,因为建zhi受到建功的青睐,他的力量无法消除。因此,田昌重新使用父亲的荔枝的措施,用大桶把谷物借出,然后用小桶把谷物拿回来。齐国人民唱歌赞美他,说:“老太太拣芑,交给田成子!”齐国大夫告上法庭,于洋对建功说:“田长和监事一定不能相同,请让君主选择!”建功没有听。
子我是监事,通常和田家吵架。田家的远房家中的田豹曾为子一世服务,并受到青睐。我说:“我想杀死田家的所有直系后代,让你继续田家。”田宝说:“我只是田家的远房。”我没听田宝很快对田家说:“我要杀了田家。如果田家不先行动,灾难就会来了。”子,我住在建宫的宫殿里,四兄弟田长也开车来的。在宫殿里,想杀了我。我关上门了。简功义和她最喜欢的conc在谭泰喝酒玩乐,所以他们想进攻田长。太史紫玉说:“田长不敢制造麻烦,他想消除对国家的伤害。”剑宫停了下来。天长出宫后,听说建功正在努力。他担心自己会被杀死并想逃脱。田子兴说:“犹豫是我事业的敌人。”田昌袭击了我。子我领导他的部下进攻田家。他们不能赢,所以只能逃脱。田的人追捕并杀死了子窝和建之。
建功逃走了,田的部下将他追到徐州并俘虏了建功。简功说:“我很早就听到了Mar丁哥的话,我不会遭受这样的灾难。”建功收复王位后,田的下属可能会杀死他们,因此他们杀死了建功。建功登基四年后被杀。于是田长让建功的弟弟登上王位,这就是乒功。平巩王位后,任天长就任总理。
田长杀死建恭后,他担心各国王子会共同惩罚他,所以他将入侵和占领鲁国的所有土地归还了。西方与晋,汉,魏,赵签订合同,南方与吴,岳互派使节,功成名就,与人民亲近。因此,齐国再次稳定。
田昌启平宫说:“善待是人们希望的,要由您来执行;惩罚是人们讨厌的,请部长们执行。”经过五年的努力,齐州政府重新回到了天长的控制之下。因此,天长对鲍氏宗族,阎氏宗族,建芝氏族和巩氏宗族的威权进行了更严厉的惩罚,并将齐国之地从安平以东划分为琅x。他的围墙大于齐平宫所享有的邻国土地。
田昌选择七尺以上的齐妇为后宫姬conc。姬Ji有一百多个,他允许客人无限制地进出后宫。田长去世后,姬conc生下了70多个儿子。
田昌去世后,其儿子向子田攀继任齐国总理。田彰的死后头衔是成子。
田香子出任齐宣功总理后,金国汉,赵和魏的三个家庭杀死了知己,并划分了自己的领土。湘子还要求他的兄弟们和他的人民在齐市乡当医生,并与三晋王朝交换使节,他几乎拥有齐。
祥子死后,其儿子庄子天百继承了父亲的住所。田庄子协助齐宣功。宣统四十三年(413年之前),齐国进攻晋国,摧毁了皇城,并包围了洋湖。第二年,他袭击了鹿城,歌艺和安岭。再过一年,占领了吕市。
田庄子死后,他的儿子太公天河继承了父亲的宝座。田太功协助齐宣功。在宣统四十八年(前408年),齐国占领了吕城(成城)。第二年,齐宣功和郑国仁在西城相识。齐国进攻魏国,并占领了(关,关)土墩。宣宫五十年(以前是405年),齐宣宫去世,田辉在临丘叛乱。
齐宣功死后,其儿子康公岱即位。贷款登基十四年,沉迷于饮酒和无视政治事务。太公天河将他移到海边,仅作为城市的美食小镇,以祭祀祖先。第二年,陆军在平陆击败了齐军。
再过三年,齐太公天河和魏文厚在卓泽相识,并要求成为封臣。魏文厚派使节向周皇帝和各国皇帝报告,要求齐向天和他为王子,周皇帝同意了这一要求。齐康皇帝十九年(公元前386年),天河正式改名为齐侯,并从周代开始在周代上市。
齐侯太宫天河在位第二年去世,其子Hua宫天武即位。欢功武五年(前380年),秦和魏进攻韩国,韩国向齐求助。齐欢恭天武召集部长们讨论:“早保存还是晚保存更好?”莫(Zouu,Zou)说:“最好不要保存它。”段干鹏说:“如果不保存,朝鲜将会失败。如果你要融入魏国,最好保存下来。”田辰思说:“您的策略是错误的!秦魏攻南,楚与赵必须拯救它。这是将Yan国赐予齐的上帝。”欢恭说:“太好了!”因此,他秘密地告诉朝鲜特使营救他,并将其送走。韩国认为它是被齐国营救出的,所以它与秦和魏抗战。楚和赵知道后,他们出兵营救。齐国趁机派兵进攻燕国,占领了三秋。
欢恭救了该国六年。欢恭去世,其子魏王因其即位。今年,原始的齐康去世了,切断了后代,封地属于田家。
齐魏王元年(前378年),三晋趁齐国葬礼袭击灵丘。三年后,汉,赵和魏毁坏了金朝并划分了土地。六年,陆进攻齐国,进入阳关。晋进攻齐,击中了波凌。七年,魏国进攻齐国,并俘虏了薛灵。九年中,赵国进攻齐国,占领了镇(疲惫的胡安)市。
魏王自上位以来,一直无视国家事务,将政治事务移交给秘书。九年来,来自不同国家的王子进行了十字军东征,齐国人民没有和平。于是魏王召集即墨医生对他说:“自从你统治即墨以来,你每天都在诽谤中讲话。但是我派人去即墨,检查田地,人们生活富裕,政府做了没有积压的公务,齐国之东得到和平。这是因为您不会招呼我得到称赞!”因此,他给了他10,000个美食小镇,并召集阿城博士对他说:``自从您统治阿城以来,赞美您的话。我每天都能听到。但是我派人去检查阿城。 “人民很穷。赵军过去曾袭击镇城,但无法营救。你不知道魏国俘虏了薛灵。这是你的财产贿赂,我的左右来求赞!”那天,我煮熟并杀死了阿城博士,并杀死了左右各称赞他的所有人。因此,他们派兵到西面攻击赵和魏,在卓泽击败了魏军,并围攻了魏辉国王。卫慧国王要求捐赠这座城市以实现和平。赵族归还了齐长城。结果,整个齐国震惊了,每个人都不敢注销错误并试图表现出自己的忠诚。齐治良。听到这些消息后,王子们不敢动用部队超过20年。
莫吉兹因擅长弹钢琴而成为齐威国王。魏国王非常喜欢他,让他住在宫殿的正确房间。不久后,魏京王在弹钢琴,莫吉兹打开门,走进来说:“钢琴弹得很好!”王伟突然不高兴,离开钢琴演奏家,按下剑,说道:“先生,他只看到我了,还没有。请仔细观察,您怎么知道自己的演奏很好?”莫吉兹说:“大弦缓慢而柔和,象征着君主;小弦高音明亮,清晰,象征着总理;手指用力钩住了弦,松开了,象征着总理。政府命令;钢琴的声音和谐,大小优美,曲折的声音互不干扰,这象征着四点钟:我知道你弹得很好。”王伟说:“你非常擅长谈论音乐。”他说:“不仅仅是谈论音乐,国家的治理和安抚人民的一切都在其中!”王伟突然变得不高兴,他说:“如果说到五声调的话,我相信没有像你这样的人。如果要治国治国,安抚人民,这怎么可能?”莫吉兹说:“大弦缓慢而柔和,象征着君主;小弦高音明亮,清晰,象征着总理;强行拉动弦子却让人放松,象征着法令;声音钢琴的琴体和谐优美,曲折的声音互不干扰,象征着四点钟。往复和平顺的声音归功于政治繁荣;连贯而轻快的归因于保护垂死的国家:钢琴音调可以使世界保持和平。治国治安和人民安宁无非就是五音原则。”卫王说:“很好。”
莫吉兹在见到魏王三个月后才接受了香隐。春玉芳遇见他说:“你真的可以说!我有一些浅薄的方法,我想在你面前说出来。”莫继子说:“请接受。”淳于yu说:“为君主服务是周到而正确的。您的名字会很繁荣;如果有轻微的不规范或错误,您的名字将会被销毁。”莫吉说:“谨此接受我的忠告,”。秦玉兰说:“用猪油涂抹刺木轴的目的是使其润滑。但是,如果轴孔是方形的,则不能转动。”莫书子说:“听取您的意见,我必须谨慎服务国王。”春雨髡说:“用胶水粘住长期使用的弓箭的目的是将它们粘在一起,但胶水不能完全缩小缝隙。”莫吉兹说:“当心。我想与人民保持联系。”春雨坊说:“即使狐狸皮夹克坏了,也不能用黄狗皮修理它。”莫吉兹说:“小心,我必须谨慎选择绅士,以免小人混入其中。”春雨坊说。 :“如果未正确校正购物车,它将无法正常加载;如果钢琴未正确调音,则五音调将无法协调。”莫吉兹说:“我建议,我必须认真制定法律,并对狡猾的官员进行监督。”春雨坊说完话后,他迅速走了出去,对他的仆人说:“这个人,我对他说了五个隐晦的话,他像回声一样回答我。这个人必须很快被封起来!” ,魏王将夏Pi赐给了杜吉子,头衔为成侯。
魏王二十三年,齐王和赵王在平鹿相识。二十四年来,齐王和魏王在郊区一起狩猎。王伟问:“国王有什么财宝吗?”王伟说:“不。”王望说:“这个国家像一个寡居的国家一样小,还有一颗一英寸的夜明珠,可以照亮前后十二辆汽车。Q,像齐这样的国家怎么会没有宝藏呢?”魏国王说:“寡妇的财宝与伟大的国王不同。我有一位名叫谭子的传道人,将把他送到南城,楚人将不敢向东方掠夺并掠夺十二位王子。我有一位叫潘子的大臣派他去守卫高塘,但赵民却不敢在东方的黄河里钓鱼,我有一个叫千夫的官员,把他送到守卫徐州,Yan族到北门献祭,赵族到西门献祭,以保护众神免遭攻击,七千多人跟随他。有一位叫戴头的部长,戴上了头,派他去防贼,结果一无是处。这些将闪耀在数千英里之外,不只是十二辆车!”王伟辉was愧而离职。
魏王二十六年,魏惠王包围了邯郸,赵国向齐求助。齐威国王召集各部长讨论并说:“救赵还是不救赵?莫吉兹说:“最好不要保存。”段干鹏说:“不储蓄是不公正的,对我们不利。”魏国王说:“为什么?”段干鹏回答:“魏国吞并了邯郸。这个齐国有什么好处?如果赵国被救出,军队将驻扎在赵国之外。这将防止赵国受到攻击,魏国军队将保持完整。所以更好进攻南方的魏国香陵,以耗尽魏军。即使邯郸被俘,我们也可以用魏的精疲力竭来挫败它。”王伟听了他的策略。
后来,成侯魔极与田极关系不好。岳公孙对成厚魔治说:“为什么不考虑裁撤魏国呢?那么天极必须率领军队。如果你赢了胜利,那你的策略是正确的;如果不能赢,天极就不会动了。战斗至死就是倒退,他的生命掌握在你手中。”因此,成侯建议魏王将天极派到南方进攻湘陵。十月,邯郸被征服。齐国趁机进攻魏军,并在桂林击败了魏军。因此齐成为王子中最强的国家,称自己为国王,并统治着整个世界。
魏王三十二年间,魏王杀死了他的医生牟新。
魏王三十五年,岳公孙对成侯无极说:“为什么不让人们拿十斤黄金到大街上占卜,说:“我是田吉的人。我们赢得了三场战斗并取得了三场胜利,我们享有盛誉。做大事是吉祥还是不幸?'”占卜者离开后,他派人逮捕了占卜丈夫,并与魏国王核对了占卜声明。田吉得知后,便率部进攻林子。抓住城后逃跑而没有获胜。
魏王三十六年,齐王死,其子宣王Pi强即位。
宣王元年(前342年),秦国任命尚阳。周皇给秦小公一个头衔。
宣王第二年,魏军进攻了赵国。赵国与韩国友好,一起进攻了魏国。赵国处于劣势,在南凉被击败。宣王召回田吉以恢复原职。韩国请齐求助。宣王召集大臣们讨论,并说:“早点进行救援还是晚点进行救援更好?”莫吉兹说:“最好不要保存。”田吉说:“如果不保存,韩国将失败并合并为魏国。最好早点去。抢救它。”孙斌说:“如果韩,魏的部队不精疲力尽去营救,那么我们将由魏军而不是韩国进攻,而是服从韩国的指挥。此外,魏国已经计划进攻南方。韩国,韩国如果该国即将灭亡,我们必须去东方向齐求助,我们借此机会与韩国建立紧密的关系,以后我们可以利用魏军的疲倦,宣王说:“很好。”于是,他秘密告诉朝鲜特使并把他遣散了。由于韩国依靠齐进行营救,所以五次战争失败了,所以齐国趁机派兵,派田吉,天应为司令,孙斌为军事司令,进攻魏救汉,赵,在马陵打败魏军,杀死魏庞娟将军,并俘虏了魏太子神。田Ying介绍了三金王朝,并发誓要在博旺崇拜齐王。
宣王七年,齐国王和魏王在平安南面相遇。第二年,他们在镇城再次相遇。魏慧王去世了。第二年,齐宣王和魏向王在徐州相遇,诸侯互相称王。宣王十年间,楚军在齐州包围了徐州。十一年间,齐,魏进攻赵,赵决定黄河淹没了齐,魏的部队,齐,魏退役。秦慧王十八年成为国王。
轩国王喜欢莫言,春雨坊,天票,谢雨,沉道,环远等76位知识渊博,才华横溢的学者,他们全都交给了豪宅,他们被冠以尚医生的头衔。它不涉及政治事务,而是专门讨论学者。因此,齐国的栖霞学士人数再次增加,达到近百甚至数千。
宣王十九年,齐宣王死,其子王天地即位。
望王元年(前323年),秦国派张Yi在下桑(Niè(Nie)Sang)会见各国执政大臣。
湣王十二年,齐国攻打魏国。楚国围攻韩国的雍氏,秦国打败楚将屈丐。苏代对楚国大臣田轸说:“臣有事愿拜见您,这件事非常完满,会使楚国对您有利,成功了是福,不成功也是福。今天我站在门口,有人说到魏王曾对韩冯(píng,平)、张仪说:‘煮枣将要失陷,齐军又来进犯,您二位来救寡人就可以不败;不来救寡人,寡人就无能为力了。’这只是婉转之辞。秦、韩的军队不向东救魏,十几天之后,魏国就要转变策略,韩国追随秦国,秦国驱逐张仪,拱手侍奉齐、楚,这样,您的事就成功了。”田轸说:“怎么才能使秦、韩军队不向东进呢?”苏代回答说:“韩冯救魏的言辞,一定不会对韩王说‘我是为了魏国’,必定说‘我将用秦、韩的兵力向东打退齐、宋,我趁势聚合三国的军队,利用屈丐战败后的疲备,向南要求楚国割地,韩国失去的旧地一定能全部收回。’张仪救魏的言辞,一定不会对秦王说‘我是为了魏国’,必定说‘我将用秦、韩的兵力向东抵挡齐、宋,我将聚合三国的军队,趁屈丐战败后的疲惫,向南要楚国割地,名义上是为保存将亡的国家,实际上是攻伐三川之后返回来,这是王者的事业。’您让楚王给韩国土地,让秦国控制两国议和,您对秦王说‘请让楚国给韩国土地,而大王可以在三川一带施逞威风,韩国的军队没有动用就从楚国得到了土地。’韩冯向东发兵的言辞会怎样对秦国说呢?他说‘秦国不用兵就得到了三川,进攻楚国、韩国、使魏国受到困窘,魏国便不敢向东联齐,这样就孤立了齐国’。张仪向东发兵的言辞会怎样说呢?他说‘秦国、韩国想得到土地却按兵不动,声威震动了魏国,魏国不想失去和齐、楚的关系也就有所凭借了。’魏国转就对秦国、韩国的态度,争着侍奉齐国和楚国,楚国正想得到魏国侍奉而又不想给韩国土地,您让秦国、韩国不用兵就能得到土地,这是对两国有大恩德啊。秦韩两国国王受韩冯、张仪的威胁,向东发兵以便使魏国顺服,您可以常常持胜券去责问秦、韩,这样就使秦、韩两国喜欢您而厌恶张仪用的本钱太多了。”
湣王十三年,秦惠王去世。二十三年,齐军和秦军在重丘击败楚军。二十四年,秦国派泾阳君到齐国作人质。二十五年,把泾阳君送回秦国。孟尝君薛文到秦国,立即任秦国宰相,不久又逃离秦国。二十六年,齐国与韩国、魏国一起进攻秦国,到函谷关驻扎军队。二十八年,秦把河外之地给韩国以求和,三国军队撤去。二十九年,赵国人杀了他们的主父。齐国帮助赵国灭了中山国。
湣王三十六年,齐湣王自称东帝,秦昭王自称西帝。苏代从燕国来到齐国,在章华东门拜见齐王。齐王说:“嘿,好啊,您来了!秦国派魏冉送来了帝号,您认为怎么样?”苏代回答说:“大王对臣的提问太仓卒了,而祸患的生产常常是不明显的。希望大王接受帝号,但不要马上就准备称帝。秦国称帝后,如果天下安定,大王再称帝,也不算晚。况且在争称帝名时表示谦让,也没什么关系。如果秦国称帝后,天下都憎恶他,大王也就不要称帝,以此收拢天下人心,这是很大的本钱。况且天下并立两帝,大王认为天下是尊崇齐国呢,还是尊崇秦国呢?”湣王说:“尊崇秦国。”苏代说:“如果放弃帝号,天下是敬爱齐国呢,还是敬爱秦国呢?”湣王说:“敬爱齐国而憎恨秦国。”苏代说:“东西两帝订立盟约进攻赵国有利,还是讨伐宋国的暴君有利?”湣王说:“讨伐宋国的暴君有利。”苏代说:“盟约是均等的,可是与秦国一起称帝,天下只尊崇秦国而轻视齐国,放弃了帝号,天下就会敬爱齐国而憎恨秦国,进攻赵国不如讨伐宋国的暴君有利,所以希望大王明确地放弃帝号以收拢天下人心,背弃盟约,抛开秦国,不与秦国争高低,大王要利用这个时机攻下宋国。占有宋国,魏国的阳地也就危急了;占有济水以西,赵国的阿地以东一带就危急了;占有淮水以北,楚国的东部就危急了;占有陶、平陆,魏都大梁的城门就被堵塞了。放弃帝号而用讨伐宋国暴君的事代替,这样,国家地位提高,名声受人尊崇,燕国、楚国会因形势所迫而归服,天下各国都不敢不听从齐国,这是像商汤和周武王那样的义举呀。名义上敬重秦国的称帝,然后让天下人都憎恨它,这就是所谓由卑下变为尊贵的办法。希望大王认真地考虑。”于是齐国放弃帝号,重新称王,秦国也放弃了帝位。
为什么?
湣王三十九年,秦国来进攻齐国,攻下城邑九座。
设备。
湣王遇害之后,他的儿子法章更名改姓去莒太史敫的家中当佣人。太史敫的女儿感到法章的相貌不凡,认为他不是平常之人,怜爱他因而时常愉着送他一些衣食,并且和他私通了。淖齿离开莒城之后,莒城里的人和齐国逃亡的大臣聚在一起寻找湣王的儿子,想要立他为齐王。法章先是害怕他们要杀害自己,过了很久,才敢自己声言“我就是湣王的儿子”。于是莒人共同让法章即位,这就是襄王。由于拥有莒城而向齐国各地布告:“新王已经在莒即位了。”
襄王即位后,立太史氏的女儿为王后,称为君王后,生了儿子名建。太史敫说:“女儿不经媒人而私自嫁人,不能算我的后代,她玷污了我们的家风。”他就终身不与君王后见面。君王后贤惠,并不因为父亲不见她的缘故就失掉了做子女的礼节。
襄王在莒住了五年,田单依靠即墨军民打败了燕军,到莒迎接襄王,回到临淄。齐国原有的土地全部重新归属齐国。齐王封田单为安平君。
襄王十四年(前270),秦军进攻齐国的刚寿。十九年,襄王去世,他的儿子田建即位。
齐王建即位六年,秦国进攻赵国,齐、楚去救它。秦国盘算说:“齐、楚援救赵国,如果他们关系亲近,我们就退兵;如果他们不亲近,我们就进攻它。”赵国没有粮食,请求齐国支援粟米,齐国不答应。周子说:“不如答应它以便使秦兵撤退,不答应它秦兵就不会撤退,这样就使秦国的计谋得逞,而齐、楚的计谋失败了。况且赵国对于齐、楚来说,就是屏障啊,好像牙齿外面有嘴唇一样,嘴唇没有了,牙齿就会受寒。今天赵国灭亡,明天祸患就该到齐国、楚国了。而且救赵的事,应该像捧着漏水的瓮去浇烧焦的锅一样。救赵、是高尚的义举;使秦兵退却,可以显扬威名。仗义解救将亡的国家,扬威退却强秦的军队,不尽力去做这件事而专注于吝惜粮食,为国家出谋划策的人错了。”齐王不听劝谏。秦军在长平打败了赵国的四十多军队,接着就包围了邯郸。
齐王建十六年(前249),秦国灭亡周室。齐国君王后去世。二十三年,秦国设置东郡。二十八年,齐王到秦国朝拜,秦王政在咸阳设酒宴款待。三十五年,秦国灭亡韩国。三十七年,秦国灭亡赵国。三十八年,燕国派荆轲刺杀秦王,秦王发觉了,杀死了荆轲。第二年,秦军攻破燕都,燕王逃跑到辽东。再一年,秦国灭亡魏国,秦军驻扎在历下。四十二年,秦国灭亡楚国。第二年,俘虏了代王嘉,杀死燕王喜,灭亡燕国。
齐王建四十四年(前221),秦国进攻齐国。齐王听从宰相后胜的计谋,不交战就率军投降秦国。秦国俘虏了齐王建,把他迁到共城。终于灭亡齐国改为一郡。天下由秦统一,秦王政建立称号叫做皇帝。起初,君王后有贤德,侍奉秦国比较谨慎,与诸侯相交有信用,齐国又处在东部海滨,秦国日夜进攻三晋、燕、楚,这五国面对秦国的进攻只有分别谋求自救,因此齐王建在位四十多年没有遭受战祸。君王后一去世,后胜做了齐国宰相,他接受了秦国间谍的许多金钱,派很多宾客到秦国,秦国又给他们很多钱,宾客们都回来进行反间活动,劝说齐王放弃合纵而归向秦国,秦国因此能灭亡五国。五国灭亡后,秦军终于攻入临淄,百姓没人敢反抗。齐王建于是投降,被迁到共城。所以齐国人抱怨王建不早与诸侯合纵攻秦,听信奸臣及宾客的话以致亡国,人们编了歌唱道:“松树呢,还是柏树呢?让王建住到共城的不是宾客吗?”意思是痛恨王建使用宾客不注意审察。
太史公说:大概孔子晚年喜欢读《易经》。《易经》作为一学问,从有形无形的物象中预知未来,道理很深奥,如果不是博古通今明智达理的人,谁能专注于它呢!所以周太史为田敬仲完卜卦,能占卜到十代以后;到田完逃奔齐国,懿仲为他卜卦也是如此。田乞和田常所以接连杀害两们国君,独揽齐国政权,不一定是事情的形势逐渐发展到了这样地步,大概像是要遵循或符合占卜的预兆吧!
陈完者,陈厉公他之子也①。完生,周太史过陈,陈厉公使卜完,卦得《观》之《否》②:“是为观国之光,利用宾于王③。此其代陈有国乎?不在此而在异国乎?非此其身也,在其子孙。若在异国,必姜姓。姜姓,四岳之后④。物莫能两大,陈衰,此昌乎?”
厉公者,陈文公少子也,其母蔡女。文公卒,厉公兄鲍立,是为桓公。桓公与他异母。及桓公病,蔡人为他杀桓公鲍及太子免而立他,为厉公⑤。厉公既立,娶蔡女。蔡女淫于蔡人,数归,厉公亦数如蔡。桓公之少子林怨厉公杀其父与兄,乃令蔡人诱厉公而杀之。林自立,是为庄公。故陈完不得立,为陈大夫。厉公之杀,以淫出国,故《春秋》曰“蔡人杀陈他”,罪之也⑥。
①陈厉公他:《索隐》及请梁玉绳《史记志疑》都认为厉公名跃,是陈桓公之子,与《陈杞世家》中的利公跃实为一人。陈他,又名五父,在位不满一年,所以没有谥号。参见《左传》桓公五年、六年、十二年及庄公二十二年经传原文以及杜预注、孔颖达疏。 ②《观》之《否(pǐ,匹)):《观》卦变为《否》卦。古代占卜方法中的一种方式是,先求出本卦,然后改变其中的一爻,即变为另一卦,称为“变卦”,或称“之卦”。这里的《观》卦即为卦,其卦画是。把自下往上数第四爻的阴爻(--)变为阳爻(一),即变为《否》卦。 ③观国之光,利用宾于王:这是《观·六四》的爻辞。光,风俗、风情;利用,利于;宾于王,做君王的上宾。 ④四岳:相传尧时分管四方诸侯的官称为四岳。《齐太公世家》说,吕尚的先祖曾为四岳,因佐禹治水有功,封于吕,赐姓姜。 ⑤及桓公病……为厉公:据《左传·桓公五年》载,陈桓公死后,其弟陈他杀桓公太子免而代之,不是蔡人杀太子免。 ⑥厉公之杀……罪之也:据前注,厉公名跃,与陈他并非一人,《春秋》所说的“蔡人杀陈他”,是指责陈他杀太子免夺取君位,不是指责厉公跃。
庄公卒,立弟杵臼,是为宣公。宣公〔二〕十一年,杀其太子御寇。御寇与完相爱,恐祸及己,完故奔齐。齐桓公欲使为卿,辞曰:“羁旅之臣幸得免负担①,君之惠也,不敢当高位。”桓公使为工正。齐懿仲欲妻完②,卜之,占曰:“是谓凤凰于蜚③,和鸣锵锵④。有妫之后,将育于姜。五世其昌,并于正卿。八世之后,莫之与京⑤。”卒妻完。完之奔齐,齐桓公立十四年矣。
完卒,谥为敬仲。仲生稺孟夷。敬仲之如齐,以陈字为田氏⑥。
①羁旅:寄居作客。 ②齐懿仲:清梁玉绳《史记志疑》认为,懿仲是陈国大夫,不是齐人。 ③蜚:同“飞”。 ④锵锵:这里是指凤凰的鸣声。 ⑤京:大,高。 ⑥以陈字为田氏:《索隐》说:“陈田二字声相近,遂以为田氏。”《正义》说:“敬仲既奔齐,不欲称本国故号,故改陈字为田氏。”清梁玉绳《史记志疑》认为,陈氏改为田氏是春秋以后的事,不是陈完奔齐之后立即改为田氏。
田稺孟夷生湣孟庄,田湣孟庄生文子须无。田文子事齐庄公。
晋之大夫栾逞作乱于晋,来奔齐,齐庄公厚客之。晏婴与田文子谏,庄公弗听。
文子卒,生桓子无宇。田桓子无宇有力,事齐庄公,甚有宠。
无宇卒,生武子开与釐子乞。田釐子乞事齐景公为大夫,其收赋税于民以小斗受之,其(粟)〔禀〕予民以大斗①,行阴德于民②,而景公弗禁。由此田氏得齐众心,宗族益强,民思田氏。晏子数谏景公,景公弗听。已而使于晋,与叔向私语曰:“齐国之政其卒归于田氏矣。”
晏婴卒后,范、中行氏反晋。晋攻之急,范、中行请粟于齐。田乞欲为乱,树党于诸侯,乃说景公曰:“范、中行数有德于齐,齐不可不救。”齐使田乞救之而输之粟。
①禀(lǐn,凛):官方赐给粮食。 ②阴德:暗中施恩。
景公太子死,后有宠姬曰芮子,生子荼。景公病,命其相国惠子与高昭子以子荼为太子。景公卒,两相高、国立荼,是为晏孺子。而田乞不说①,欲立景公他子阳生。阳生素与乞欢。晏孺子之立也,阳生奔鲁。田乞伪事高昭子、国惠子者,每朝代参乘②,言曰:“始诸大夫不欲立孺子。孺子既立,君相之,大夫皆自危,谋作乱。”又始大夫曰③:“高昭子可畏也,及未发生之。”诸大夫从之。田乞、鲍牧与大夫以兵入公室④,攻高昭子。昭子闻之,与国惠子救公。公师败。田乞之众追国惠子,惠子奔莒,遂反杀高昭子。晏(孺子)〔圉〕奔鲁⑤。
①说:同“悦”。 ②参乘:此指在车上右边护卫或陪侍的人。 ③绐(dài,代):欺骗。④公室:春秋战国时诸侯的家族或其政权称为公室。这里指国君的住处。 ⑤晏圉(yǔ,雨)奔鲁:据《左传·哀公六年》记载,奔鲁的是晏婴的儿子晏圉。司马迁误作晏孺子。
田乞使人之鲁,迎阳生。阳生至齐,匿田乞家。请诸大夫曰:“常之母有鱼菽之祭①,幸而来会饮。”会饮田氏。田乞盛阳生橐中②,置坐中央。发橐,出阳生,曰:“此乃齐君矣。”大夫皆伏谒③。将盟立之,田乞诬曰:“吾与鲍牧谋共立阳生也。”鲍牧怒曰:“大夫忘景公之命乎?”诸大夫欲悔,阳生乃顿首曰④:“可则立之,不可则己。”鲍牧恐祸及己,乃复曰:“皆景公之子,何为不可!”遂立阳生于田乞之家,是为悼公。乃使人迁晏孺子于骀,而杀孺子荼。悼公既立,田乞为相,专齐政。
①常之母:田常之母,即田乞之妻。鱼菽之祭:鱼、豆之类的祭品。这里是谦称备有简便的菜肴。 ②橐:口袋。 ③伏谒:谒见尊者,伏地而通姓名。 ④顿首:叩头。
四年,田乞卒,子常代立,是为田成子。
鲍牧与齐悼公有郄①,弑悼公②。齐人共立其子壬,是为简公。田常成子与监止俱为左右相,相简公。田常心害监止③,监止幸于简公,权弗能去。于是田常复修釐子之政,以大斗出贷,以小斗收。齐人歌之曰:“妪乎采芑④,归乎田成子⑤!”齐大夫朝,御鞅谏简公曰:“田、监不可并也,君其择焉。”君弗听。
①郄(xì,戏):同“郤”。嫌隙,因猜疑而产生的仇怨。 ②弑悼公:《左传·哀公八年》记载的是悼公杀死了鲍牧,两年后齐人杀死悼公。 ③害:妒忌。 ④妪:老年妇女。芑(qǐ,岂):一种野菜,可食。另指一种谷类植物。 ⑤归乎田成子:按,田成子是田常的谥号,生前是不可能有的。这里称谥号,显然不是民歌的原貌。《韩非子·外储说右上》也记载了这首民歌:“讴乎,其已乎!苞乎,其往归田成子乎!”与《史记》所记不同,可见其流传中有所变化的痕迹。
子我者,监止之宗人也①,常与田氏有郤。田氏疏族田豹事子我有宠。子我曰:“吾欲尽灭田氏適②,以豹代田氏宗。”豹曰:“臣于田氏疏矣。”不听,已而豹谓田氏曰:“子我将诛田氏,田氏弗先,祸及矣。”子我舍公宫③,田常兄弟四人乘如公宫④,欲杀子我。子我闭门。简公与妇人饮檀台,将欲击田常。太史子余曰:“田常非敢为乱,将除害。”简公乃止。田常出,闻简公怒,恐诛,将出亡。田子行曰:“需⑤,事之贼也⑥。”田常于是击子我。子我率其徒攻田氏,不胜,出亡。田氏之徒追杀子我及监止。
简公出奔,田氏之徒追执简公于徐州。简公曰:“蚤从御鞅之言⑦,不及此难。”田氏之徒恐简公复立而诛已,遂杀简公。简公立四年而杀。于是田常立简公弟骜,是为平公。平公即位,田常为相。
①《索隐》及清梁王绳《史记志疑》都认为子我就是监止,司马迁误为二人。 ②適。同“嫡”。这里指直系亲族。 ③舍:住宿。 ④如:到……去。 ⑤需:迟疑。 ⑥贼:败坏,害。 ⑦蚤:通“早”。
田常既杀简公,惧诸侯共诛己,乃尽归鲁、卫侵地,西约晋、韩、魏、赵氏,南通吴、越之使,修功行赏,亲于百姓,以故齐复定。
田常言于齐平公曰:“德施人之所欲,君其行之;刑罚人之所恶,臣请行之。”行之五年,齐国之政皆归田常。田常于是尽诛鲍、晏、监止及公族之强者,而割齐自安平以东至琅邪,自为封邑。封邑大于平公之所食①。
田常乃选齐国中女子长七尺以上为后宫②,后宫以百数,而使宾客舍人出入后宫者不禁③。及田常卒,有七十余男。
①食:食邑,即领地。 ②七尺:春秋战国时期的一尺约合今22—23厘米,七尺约相当于今1.55米—1.60米。 后宫:原指妃嫔居住之所,常借代为妃嫔或姬妾。 ③舍人:亲近侍从。
田常卒,子襄子盘代立,相齐。常谥为成子。
田襄子既相齐宣公,三晋杀知伯①,分其地。襄子使其兄弟宗人尽为齐都邑大夫,与三晋通使,且以有齐国②。
襄子卒,子庄子白立。田庄子相齐宣公。宣公四十三年,伐晋,毁黄城。围阳狐。明年,代鲁、葛及安陵③。明年,取鲁之一城。
庄子卒,子太公和立④。田太公相齐宣公。宣公四十八年,取鲁之郕。明年,宣公与郑人会西城。伐卫,取丘。宣公五十一年卒,田会自廪丘反。
宣公卒,子康公贷立。贷立十四年,淫于酒妇人,不听政。太公乃迁康公于海上⑤, 食一城,以奉其先祀。明年,鲁败齐平陆。
三年,太公与魏文侯会浊泽,求为诸侯。魏文侯乃使使言周天子及诸侯,请立齐相田和为诸侯。周天子许之。康公之十九年,田和立为齐侯,列于周室⑥,纪元年。
①三晋:指晋国的韩、赵、魏三家贵族。 ②且:将近,几乎。以:通“已”。③葛:《六国年表》作“莒”。安陵:《六国年表》作“安阳”。 ④《索隐》据《竹书纪年》认为,庄子之后还有悼子,因在位时间短,所以史书未录。 ⑤海上:海边。 ⑥列于周室:列名于周王朝,表示被正式承认为诸侯。
齐侯太公和立二年,和卒,子桓公午立①。桓公午五年,秦、魏攻韩,韩求救于齐。齐桓公召大臣而谋曰②:“蚤救之孰与晚救之?”驺忌曰:“不若勿救。”段干朋曰:“不救,则韩且折而入于魏③,不若救之。”田臣思曰:“过矣君之谋也!秦、魏攻韩,楚、赵必救之,是天以燕予齐也。”桓公曰:“善。”乃阴告韩使者而遣之。韩自以为得齐之救,因与齐、魏战。楚、赵闻之,果起兵而救之。齐因起兵袭燕国,取桑丘④。
六年,救卫。桓公卒,子威王因齐立⑤。是见,故齐康公卒,绝无后,奉邑皆入田氏。
①和卒,子桓公午立:《索隐》引《竹书纪年》云:“齐康公五年,田侯午生。二十二年,田侯剡(yǎn,演;又读shàn,善)立。后十年,齐田午弑其君及孺子喜而为公。”据此,田和死后,不是田午而是田剡继位。十年后,田午杀死田剡和孺子喜才即位为桓公,时当在前374年。司马迁在本篇中漏掉了田剡一代。 ②齐国君臣讨论出兵救援他国问题在本篇中出现不只一次,威王二十六年讨论救赵问题,宣王二年也是讨论救韩问题,这三次都有邹忌参加,并且情节和语言均相类似。可能是作者把不同史料中的类似记载都写入了本篇。《索隐》认为:“其辞前后交互,是记史者听取各异,故不同耳。” ③折:挫折,失败。 ④齐因起兵袭燕国,取桑丘:因,趁机。按,此事与上述史实无关。杨宽《战国史·附录三》认为,齐国趁秦、魏攻韩,赵、楚救韩之机,起兵伐燕一事,应在齐宣王六年。司马迁误把此事和周安王二十二年“齐代燕取桑丘”的事并为一谈。 ⑤《索隐》据《竹书纪年》认为,桓公卒、威王立应在桓公十九年(前357)。
齐威王元年,三晋因齐丧来伐我灵丘。三年,三晋灭晋后而分其地。六年,鲁伐我,入阳关。晋伐我,至博陵。七年,卫伐我,取薛陵。九年,赵伐我,取甄。
威王初即位以来,不治①,委政卿大夫,九年之间,诸侯并伐,国人不治。于是威王召即墨大夫而语之曰:“自子之居即墨也,毁言日至②。然吾使人视即墨,田野辟③,民人给④,官无留事⑤,东方以宁。是子不事吾左右以求誉也。”封之万家。召阿大夫语曰:“自子之守阿,誉言日闻。然使使视阿,田野不辟,民贫苦。昔日赵攻甄,子弗能救。卫取薛陵,子弗知。是子以币厚吾左右以求誉也⑥。”是日,烹阿大夫⑦,及左右尝誉者皆并烹之。遂起兵西击赵、卫,败魏于浊泽而围惠王。惠王请献观以和解,赵人归我长城。于是齐国震惧,人人不敢饰非,务尽其诚。齐国大治。诸侯闻之,莫敢兵于齐二十余年。
①治:治理,管理。下文的“治”是安宁、安定的意思。 ②毁:诽谤。 ③辟:开辟。这里指田地的开垦。 ④给:丰足。 ⑤留事:指积压公事。 ⑥币:礼物。厚:厚赠。 .⑦烹:煮杀。古代的一种酷刑。
驺忌子以鼓琴见威王,威王说而舍之右室。须臾①,王鼓琴,驺忌子推户入曰:“善哉鼓琴!”王勃然不说②,去琴按剑曰:“夫子见容未察③,何以知其善也?”驺忌子曰:“夫大弦浊以春温者④,君也;小弦廉折以清者⑤,相也;攫之深⑥,?之愉者⑦,政令也;钧谐以鸣⑧,大小相益⑨,回邪而不相害者⑩,四时也:吾是以知其善也。”王曰:“善语音。”驺忌子曰:“何独语音,夫治国家而弭人民皆在其中(11)。”王又勃然不说曰:“若夫语五音之纪(12),信未有如夫子者也。若夫治国家而弭人民,又何为乎丝桐之间(13)?”驺忌之曰:“夫大弦浊以春温者,君也;小弦廉折以清者,相也;攫之深而舍之愉者,政令也;钧谐以鸣,大小相益,回邪而不相害者,四时也。夫复而不乱者,所以治昌也;连而径者(14),所以存亡也(15):故曰琴音调而天下治。夫治国家而弭人民者,无若乎五音者。”王曰:“善。”
①须臾:片刻。 ②勃然:发怒变色。 ③容:或许,大概。 ④浊:形容琴声宽缓。以:而。 ⑤廉折:指乐声高亢,节奏明快。 ⑥攫:用手指勾拨琴统,是古琴弹奏的指法。 ⑦?(shì,士):通“释”。指放开琴弦。愉:《索隐》:“音舒也。” ⑧钧谐:调谐,和谐。 ⑨相益:互相补助,引申为互相增色。 ⑩回邪:不正,曲折。害:妨害。 (11)弭:顺服,安定。 (12)五音:古代音乐以宫、商、角、徵、羽为五音,五音常为音乐的代称。纪:调理。 (13)丝桐:指古琴。古琴琴体多用桐木,弦用丝弦,故称丝桐。 (14)连:连贯。径:快捷。 (15)存亡:使将亡或已亡之国得以复存。
驺忌子见三月而受相印。淳于髡见之曰:“善说哉!髡有愚志,愿陈诸前。”驺忌子曰:“谨受教。”淳于髡曰:得全全昌①,失全全亡。”驺忌子曰:“谨受令②,请谨毋离前③。”淳于髡曰:“狶膏棘轴④,所以为滑也,然而不能运方穿⑤。’驺忌子曰:“谨受令,请谨事左右。”淳于髡曰:“弓胶昔干⑥,所以为合也,然而不能傅合疏罅⑦。”驺忌子曰:“谨受令,请谨自附于万民。”淳于髡曰:“狐裘虽敝,不可补以黄狗之皮。”驺忌子曰:“谨受令,请谨译君子,毋杂小人其间。”淳于髡曰:“大车不较⑧,不能载其常任;琴瑟不较,不能成其五音。”驺忌子曰:“谨受令,请谨修法律而督奸吏。”淳于髡说毕,趋出⑨,至门,而面其仆曰:“是人者,吾语之微言五⑩,其应我若响之应声(11),是人必封不久矣。”居朞年(12),封以下邳,号曰成侯。
猪。 ⑦赋:通过“附”。
⑤
二十六年,魏惠王围邯郸,赵求救于齐。齐威王召大臣而谋曰:“救赵孰与 勿救?”驺忌子曰:“不如勿救。”段干朋曰:“不救则不义,且不利。”威王曰:“何也?”对曰:“夫魏氏并邯郸,其于齐何利哉?且夫救赵而军其郊,是赵不伐而魏全也。故不如南攻襄陵以弊魏⑥,邯郸拔而乘魏之弊⑦。”威王从其计。
①魏王:指魏惠王,又称梁惠王。田:打猪。 ②泗上十二诸侯:指泗水之滨的一些小诸侯国,如邹、鲁、宋等。 ③以上两句,《集解》引贾逵曰:“齐之北门西门也。言燕赵之人畏见侵伐,故祭以求福。” ④备:戒备,防范。 ⑤怿:喜欢,高兴。 ⑥弊:疲困。 ⑦乘:利用。
其后成侯驺忌与田忌不善,公孙阅谓成侯忌曰①:“公何不谋伐魏,田忌必将。战胜有功,则公之谋中也;战不胜,非前死则后北②,而命在公矣。”于是成侯言威王,使田忌南攻襄陵。十月,邯郸拔,齐因起兵击魏,大败之桂陵③。于是齐最强于诸侯,自称为王,以令天下。
三十三年,杀其大夫牟辛④。
三十五年,公孙阅又谓成侯忌曰:“公何不令人操十金卜于市,曰:‘我田忌之人也。吾三战而三胜,声威天下。欲为大事⑤,亦吉乎不吉乎?’”卜者出,因令人捕为之卜者,验其辞于之所⑥。田忌闻之,因率其徒袭攻临淄,求成侯,不胜而犇⑦。
三十六年, 威王卒,子宣王辟彊立⑧。
①公孙阅:《战国策·齐策一》作公孙?(hàn,汉)。 ②前死:向前死战。北:败北,败逃。 ③田忌、孙膑用围魏救赵之计,解救了赵国,在桂陵大败魏军,这是古著名战例之一。详见卷六十五《孙子吴起列传》,参见卷四十三《赵世家》、卷四十四《魏世家》。 ④大夫:《集解》、《索隐》及清梁玉绳《史记志疑》都认为“大夫”似应作“夫人”。 ⑤大事:这里指夺取权位。 ⑥验:验证。 ⑦犇:同“奔”。《史记志疑》认为,田忌出奔在宣王二年马陵之战以后,司马迁在这里是因袭了《战国策》记载的错误。 ⑧辟彊:《史记》中“彊”字经常出现,大多同“强”字。这里作为人名,音义同“疆”。按,据《竹书纪年》,威王卒,宣王立应在前319年。
宣王元年,秦用商鞅。周致伯于秦孝公①。
二年,魏伐赵。赵与韩亲,共击魏。赵不利,战于南梁②。宣王召田忌复故位③。韩氏请救于齐。宣王召大臣而谋曰:“蚤救孰与晚救?”驺忌子曰④:“不如勿救。”田忌曰⑤:“弗救,则韩且折而入于魏,不如蚤救之。”孙子曰⑥:“夫韩魏之兵未弊而救之,是吾代韩受魏之兵,顾反听命于韩也⑦。且魏有破国之志,韩见亡,必东面而愬于齐矣⑧。吾因深结韩之亲而晚承魏之弊⑨,则可重利而得尊名也。”宣王曰:“善。”乃阴告韩之使者而遣之。韩因恃齐,五战不胜,而东委国于齐。齐因起兵,使田忌、田婴将,孙子为(帅)〔师〕⑩,救韩、赵以击魏,大败之马陵(11),杀其将庞涓,虏魏太子申。其后三晋之王皆因田婴朝齐于博望,盟而去。
①致:送。伯:通“霸”。诸侯的盟主。 ②魏伐赵……战于南梁:清梁玉绳《史记志疑》认为这几句记述有误,应改为“魏伐韩,赵与魏亲,共击韩。赵不利,则于南梁。韩氏请救于齐。” ③召田忌复故位:《史记志疑》认为,前有田忌出奔的误记,因而这里又出现复位的误记。 ④驺忌子曰:《战国策·齐策一》记载的这段文字中没有驺忌子。又《索陷》引王劭说,此时驺忌已死去四年。 ⑤田忌:《战国策》作张(同“丐”)。 ⑥孙子:即孙膑。《战国策》作田臣思。 ⑦顾:回头,反而。 ⑧愬(sù,诉):告诉,诉说。 ⑨承:通“乘”。趁,利用。 ⑩师:军师。 (11)大败之马陵:孙膑用计,在马陵大败魏军。详见卷六十五《孙子吴起列传》。
七年,与魏王会平阿南。明年,复会甄。魏惠王卒①。明年,与魏襄王会徐州,诸侯相王也。十年,楚围我徐州。十一年,与魏伐赵,赵决河水灌齐、魏,兵罢。十八年,秦惠王称王。
宣王喜文学游说之士,自如驺衍、淳于髡、田骈、接予、慎到、环渊之徒七十六人,皆赐列第②,为上大夫,不治而议论③。是以齐稷下学士复盛④,且数百千人。
十九年,宣王卒,子湣王地立⑤。
①魏惠王卒年,史书所记不一,详卷四十四《魏世家》襄王十六年注。 ②列第:不同等级的住宅。 ③不治:不理政事。 ④稷下学士复盛:桓公午开始在稷下设学宫,招纳学士。到宣王时最盛,成为当时百家争鸣的中心,是中国文化史上的盛事。 ⑤湣王地:或名遂。按,据《竹书纪年》,宣王卒,湣王立应在前301年。
湣王元年,秦使张仪与诸侯执政会于啮桑。三年,封田婴于薛。四年,迎妇于秦。七年,与宋攻魏,败之观泽。
十二年,攻魏。楚围雍氏,秦败屈丐。苏代谓田轸曰①:“臣愿有谒于公,其为事甚完②,使楚利公,成为福,不成亦为福。今者臣立于门,客有言曰魏王谓韩冯、张仪曰:‘煮枣将拔③,齐兵又进,子来救寡人则可矣;不救寡人,寡人弗能拔④。’此特转辞也⑤。秦、韩之兵毋东,旬余,则魏氏转韩从秦⑥,秦逐张仪,交臂而事齐楚⑦,此公之事成也。”田轸曰:“奈何使无东?”对曰:“韩冯之救委之辞,必不谓韩王曰‘冯以为魏’,必曰‘冯将以秦韩之兵东却齐宋,冯因抟三国之兵⑧,乘屈丐之弊,南割于楚,故地必尽得之矣’。张仪救魏之辞,必不谓秦王曰‘仪以为魏’,必曰‘仪且以秦韩之兵东距齐宋,仪将抟三国之兵,乘屈丐之弊,南割于楚,名存亡国,实伐三川而归⑨,此王业也’。公令楚王与韩氏地,使秦制和⑩,谓秦王曰‘请与韩地,而王以施三川(11),韩氏之兵不用而得地于楚’。韩冯之东兵之辞且谓秦何?曰‘秦兵不用而得三川,伐楚韩以窘魏,魏氏不敢东,是孤齐也’。张仪之东兵之辞且谓何?曰‘秦韩欲地而兵有案(12),声威发于魏,魏氏之欲不失齐楚者有资矣(13)’。魏氏转秦韩争事齐楚,楚王欲而无与地,公令秦韩之兵不用而得地,有一大德也。秦韩之王劫于韩冯、张仪而东兵以徇服魏(14),公常执左券以责于秦韩(15),此其善于公而恶张子多资矣(16)。”
①苏代谓田轸:以下这段谈话又见于马王堆汉墓帛书《战国纵横家书》,整理小组定为《苏秦谓陈轸章》,文字略有出入。陈轸,即田轸。 ②完:圆满。 ③煮枣:地名。 ④弗能拔:无法制止被攻陷。帛书“拔”作“枝(支)”。 ⑤转辞:宛转之辞。 ⑥魏氏转:魏国转变策略。 ⑦交臂:拱手。 ⑧抟:统率。 ⑨三川:指韩国,因其境内有黄河、伊水、洛水,故称。 ⑩制和:控制两国议和。 (11)施:施威。 (12)案:同“按”。抑止。 (13)资:本钱。 (14)劫:威胁。徇(xún,旬):顺从。 (15)左券:古代契约分为左右两片,左片称左券,由债权人收执,作为索偿的凭据。后常用“执左券”比喻有成功的把握。 (16)张子:张仪。
十三年,秦惠王卒。二十三年,与秦击败楚于重丘。二十四年,秦使泾阳君质于齐①。二十五年,归泾阳君于秦。孟尝君薛文入秦,即相秦。文亡去。二十六年,齐与韩魏共攻秦,至函谷军焉。二十八年,秦与韩河外以和②,兵罢。二十九年,赵杀其主父③。齐佐赵灭中山。
①质:作人质。 ②河外:战国时一般指黄河以南为河外。 ③主父:赵武灵王把王位传给儿子后,自称主父。后游沙丘,被公子成围困,饿死。详见卷四十三《赵世家》。
三十六年,王为东帝,秦昭王为西帝。苏代自燕来,入齐,见于章华东门。齐王曰:“嘻,善,子来!秦使魏冉致帝①,子以为何如?”对曰:王之问臣也卒②,而患之所从来微③,愿王受之而勿备称也。秦称之,天下安之,王乃称之,无后也④。且让争帝名,无伤也。秦称之,天下恶之,王因勿称,以收天下,此大资也。且天下立两帝,王以天下为尊齐乎?尊秦乎?”王曰:“尊秦。”曰:“释帝⑤,天下爱齐乎?爱秦乎?”王曰:“爱齐而憎秦。”曰:“两帝立约伐赵,孰与伐桀宋之利⑥?”王曰:“代桀宋利。”对曰:“夫约钧⑦,然与秦为帝而天下独尊秦而轻齐,释帝则天下爱齐而憎秦,伐赵不如伐桀宋之利,故愿王明释帝以收天下,倍约宾秦⑧,无争重⑨,而王以其间举宋⑩。夫有宋,卫之阳地危;有济西,赵之阿东国危(11);有淮北,楚之东国危;有陶、平陆,梁门不开(12)。释帝而贷之以伐桀宋之事(13),国重而名尊,燕楚所以形服(14),天下莫敢不听,此汤武之举也。敬秦以为名,而后使天下憎之,此所谓以卑为尊者也。愿王孰虑之。”于是齐去帝复为王,秦亦去帝位。
放弃。
三十八年,伐宋。秦昭王怒曰:“吾爱宋与爱新城、阳晋同。韩聂与吾友也,而攻吾所爱,何也?”苏代为齐谓秦王曰:“韩聂之攻宋,所以为王也。齐强,辅之以宋,楚魏必恐,恐必西事秦,是王不烦一兵,不伤一士,无事而割安邑也,此韩聂之所褥于王也。”秦王曰:“吾患齐之难知。一从一衡①,其说何也?”对曰:“天下国令齐可知乎?齐以攻宋,其知事秦以万乘之国自辅,不西事秦则宋治不安②。中国白头游敖之士皆积智欲离齐秦之交③,伏式结轶西驰者④,未有一人言善齐者也;伏式结轶东驰者,未有一人言善秦者也。何则?皆不欲齐秦之合也。何晋楚之智而齐秦之愚也!晋楚合必议齐秦,齐秦合必图晋楚,请以此决事。”秦王曰:“诺。”于是齐遂伐宋,宋王出亡,死于温。齐南割楚之淮北,西侵三晋,欲以并周室,为天子。泗上诸侯邹鲁之君皆称臣,诸侯恐惧。
一起。 ②