春申君列传
2020-10-24 15:06:45 213
张凤玲注释
[说明]本文是战国后期楚国大臣黄X,淳申君的传记。
春申君是楚国的贵族,已招募了3000多人,是“战国四子”之一。曾庆红作为大使出任秦国使节,并致函秦王秦与楚应友好。楚国亲王完全致力于秦时,他被拘留了。春申君以命运的安排将王子遣返,然后回到楚国任楚国大臣。曾经率军营救赵国,并率领六国诸侯进攻秦军,并被击败。后来,他因贪婪而被李渊的陷阱谋杀。关于春申君,司马迁提出了一个普遍的公平评论:“春申君说,秦王赵是他出世,派朱亲王回国,这是多么明智!后来在李渊被控制,目瞪口呆。”春申君。”“太子公子”(“太史公子序”)是一种与强国的秦国斗争,强者欺弱者,在一定程度上维护了楚国的利益,值得表扬。但是看他一生的所作所为,只能用“富有和光荣”一词,也就是说,如果他“邀请客人并互相赢得他们”,他无非就是把客人当作家具摆设。表现出财富和荣誉,允许客人“ nip脚”。赵石静好就是一个例子。因此,即使有像朱英这样的人,他也无法获得才能,他只能“害怕伤害”。正如钟兴所说:“财富和财富在手,我们充满野心”,这是不可避免的。关于他的《秦王朝》,从长远来看,这无异于为秦王制定的宏伟计划摧毁楚,不是“明智的”。
明令志龙说:“据这本传记,前许春神军用智慧来保全楚国,他被封在吴中,然后他许春神军奸诈地偷了楚国,死了多刺,为世界而笑。已经死了,还有两个人。” (《历史文献评论》)从写作的角度来看,这本传记可以分为春申君任命前后两个时期。早期集中于写作“智慧”,后期集中于写作“微弱”。每个人都选择一件事进行具体描述,这两个事情都有一个开始和一个结束,就像一个独立而生动的故事,并且这两个问题形成鲜明的对比,从而突出了淳深君智者和笨拙者的性格变化使人们获得了完整和清晰的印象。
春申君是楚族人,名字叫谢,姓黄。他周游世界,以老师的身份学习,知识渊博,并曾为楚庆祥国王服务。庆祥王以为黄X有口才,于是将他送到秦国。当时,秦朝国王派遣百奇进攻韩国和魏国的联军。他们在华阳击败了他们,并俘虏了魏国将军Man芒。汉和魏都投降并服务于秦。秦朝国王曾下令白琦与韩国和魏国进攻楚国,但他尚未出发。这时,楚王将黄X派到秦国,并听取了秦国的计划。此时,秦国已经占领了楚国的大片土地,因为在此之前,秦王曾派出白旗进攻楚国,夺取了吴县和潜中县,占领了楚国。盐城营渡,与靖陵交战。 ,楚庆祥国王不得不将首都迁至陈县。黄X看到楚怀国王被秦引诱到那里拜访,但他在秦被欺骗,拘留和死亡。庆祥国王是楚怀国王的儿子,秦国并没有认真对待他。恐怕一旦派遣部队,楚国将被消灭。黄X写信劝说秦王:
世界上没有哪个王子比秦楚国更强大。现在,我听说国王将征服楚国,就像两只老虎在互相搏斗。两只老虎在争斗,劣等的狗趁机趁机,最好对楚好。请允许我说一下我的看法:我听说,当事情发展到顶点时,它们必须走到另一侧。这就是冬天和夏天的变化方式。当东西堆积到极高时,它们很危险,就像堆积棋子一样。秦王国的土地现在占据了世界西部和北部的边界。自从人类存在以来,这是皇帝领土上从未存在过的东西。但是,从第一任皇帝文王,壮王和大王本人开始,三代人都没有忘记将秦国与齐国联系起来,从而切断了两国之间同盟的关键部分。现在国王将圣乔派往韩国驻地,圣乔将韩国的土地合并为秦国。这是在不移动士兵和不使用武力的情况下获得一百英里土地的好方法。国王可以说是有才华的。国王再次派兵进攻魏,封锁了通往魏都主梁的通道,进攻河内,占领了燕,枣,徐,陶等地,然后入侵了兴帝。魏的军队像风中的白云一样逃离,不敢逃脱。互相保存。国王的功劳就足够了。国王停止了战斗,安息了军队,并于两年后再次出兵。他占领了浦,颜,寿,元等地,然后在林仁,平秋,黄和济阳的部队撤退并保卫自己。结果,魏国屈服于秦。切断浦西以北的土地后,打开齐秦之间的通道,切断楚与赵之间联系的骨干,六个国家的王子在五个联盟之后聚集在一起,他们不敢互相帮助。可以说,国王的权力已经发挥到了极致。
如果国王保持自己的功绩,掌握权力,除去功绩之心,并举例说明仁慈和公义的方式,那么就不会有未来的灾难,您的事业可以由三位国王来主张,您的权力就可以与五个霸主并存。如果国王依靠大量的强者,依靠武器的力量,并利用摧毁魏国的力量,并想利用武力使世界的王子屈服,恐怕您会有未来的灾难。 《诗经》说:“没有人希望有一个好的开始,但是很少有人可以有一个好的结局。” 《易经》说:“这只小狐狸快要过水了,但尾巴却湿了。”这些话说开始很容易,但是结束很困难。您怎么知道是这种情况?过去,Zhibo只看到攻击赵相子的好处,但没想到他会在榆次被杀。 Wu Wang Fucha只看到了攻击Qi的好处,但没想到会在隧道中被Yue Wang Gojianan击败。这不是两个国家没有取得伟大的成就,因为他们渴望立即获得利益,他们交换了后来的灾难。由于吴王府查相信岳国的赞美,所以他去进攻齐国。艾灵打败齐人后,回国时被三江岳王苟建俘虏。智波信奉汉族和魏族,于是他进攻了赵家,进攻了晋阳市。胜利指日可待,但汉族和魏氏家族出卖了他,并在凿子上杀死了智伯尧。现在国王讨厌楚国没有摧毁楚国,但忘记了摧毁楚国将使朝鲜和魏国更加强大。我为国王考虑,并认为这是不可能完成的。
有一首诗:“军队离家不远。”从这个角度来看,楚是帮手,邻国是敌人。 《诗经》说:“狡猾的兔子跳起来时跳跳不跳;我可以弄清楚别人的想法。”现在,国王相信朝鲜与魏国之间的善意,就像吴邦国对岳悦南的相信一样。我听到这句话说,不能容忍敌人,不能错过时机。恐怕汉和魏小声要求秦消除这场灾难,但他们实际上是在欺骗秦。你怎么看?国王几代人对朝鲜和魏都没有美德,但是却有几代人的仇恨。汉和魏国钧的父子兄弟已经被秦剑杀死了近十代。他们的土地不完整,整个国家一片废墟,祖庙被烧毁。从将军到士兵,肚子被割断,头部被斩首,脸被折断,头部被分开,死骨头暴露在旷野,头部僵硬,尸体无处不在,整个国家到处。老弱小的父子被绑在一起,脖子和双手被绑住,成群结队地走在路上,成为受虐的囚犯。人民无法生存,亲戚逃离,血肉散乱,流亡者变成了男仆和女奴隶,遍及该国所有国家。因此,汉魏不会灭亡。这是秦最大的担心。既然国王使用它们共同攻击楚,不是太不合适了!
此外,国王是如何派兵进攻楚国的?国王会否从敌人的朝鲜和魏国借用道路?如果是这样,那么军队被派遣的那一天就是国王担心他们无法返回的日子。这是国王将军队借给敌人的朝鲜和魏国的时候。如果国王不从敌方韩国和魏借来道路,他必须进攻水右边的区域。在水的右侧,有大河,山脉,茂密的森林以及深streams的溪流和山谷。即使国王没有谷物就占领了这些地区,他仍然没有土地。这是伟大的国王臭名昭著的摧毁楚国而没有占领土地的好处。
此外,从国王攻击楚国之日起,汉,赵,魏和齐四个王国都必须派遣部队与国王打交道。一旦秦楚两国交战,它们就不会遭受一系列不幸。魏国将派兵进攻刘,方游,奎,呼陵,党,萧等城市和地方。原始宋州占据的土地必须丢失。齐人向南进攻楚国,必须占领泗水地区。这些地方是四面八方的平坦肥沃的土地,但让它们一个人居住。国王击败了楚国,使朝鲜和魏在中原变得更加强大,使齐变得更加强大。韩国和魏更强,他们有能力与秦竞争。以泗水为南部边界,东部为大海,北部为黄河,将不会有未来的灾难。世界上没有哪个国家比齐和魏更强大。齐和魏获得土地进行维护。下层官员的利益又使下层官员可以审慎地执政。一年后,即使他们不能要求皇帝,阻止国王要求皇帝也是多余的。
由于国王辽阔的土地,大量的年轻人和强大的武器,一旦军队被遣散,楚国成为敌人,这将使汉魏成为皇帝。这是国王的错误。我认为对国王来说,对楚楚友好和友善是更好的选择。秦国和楚国联手推动整个韩国,而汉族一定不敢轻举妄动。国王随后设法建立了东山的危险地形,并利用了黄河环绕的有利条件,韩国必将成为秦国。如果这种情况导致国王动用十万部队驻守正帝,魏将受到惊吓,徐和延陵退缩并且不敢进攻,那么上蔡,泰陵和魏之间的联系将被切断,魏也将成为秦国的主体。一旦国王与楚邦建立了良好的关系,关,汉,魏三国中的两万个国家将从齐族手中割让土地,齐齐族右边的广大济州地区可以轻易获得。国王的土地横贯东洋和西洋,束缚着世界的诸侯,以致燕国和赵国没有齐齐国的支持,齐楚国也不依赖于燕国或赵国。然后严和赵陷入险境,齐和楚直接动摇。这四个国家可以在不急于进攻的情况下被制服。
看完孙申军的信,赵国王说:“太好了。”因此,他阻止白琦外出辞职,并感谢韩伟。同时,特使被派往楚国,秦楚联盟成为友好国家。
黄X接受了圣约,回到楚国。楚王派黄X和王子到秦国作为人质。秦将他们拘留了几年。后来,楚庆祥国王病了,但王子无法回去。但是,王子与秦相国的侯厚有很好的私人关系,所以黄X说服了侯厚:“相国真的和朱亲王亲近吗?”英厚说:“是的。”黄X说:“恐怕楚王现在就当王子生病了,最好让王子回去。如果王子能当国王,他将非常感激秦,永远不会精疲力尽。这不仅是善意和友谊的表达,而且是为未来保留的,他是一个伟大国家的盟友,如果不让他回国,他充其量将成为咸阳的公民;楚将成为秦皇帝,肯定不会为秦服务,因此,他将失去友好国家的信任,将其割裂,成为大国盟友不是最好的政策,希望该国慎重考虑。 ”英厚向皇帝报告了黄X所说的话。秦王说:“让楚王的主人回去询问楚王的情况,然后回国后再作计划。”黄X为楚国王子作了计划,他说:“秦国扣留王子的目的是为了谋取利益。既然王子无力使秦国受益,我很担心。但杨文俊的两个儿子都在乡下如果国王不幸去世而王子不在楚国,杨文俊的儿子一定是他的继任者,王子不能再接受这个国家了。最好逃离秦国,与特使们出去。请让我留下来,承担死亡的责任。”朱亲王换了衣服,打扮成楚国的使节,车夫得以离开。黄X留在宾馆的后面,总是回避王子生病。据估计,王子已经走了,秦无法赶上。黄X自动向秦王钦报告:“楚王回去了很长一段路。我是死罪,希望你能死我。”赵旺大为恼火。黄X必须被允许自杀。英厚金说:“作为一个朝臣,黄d为主人牺牲了生命。如果王储成为楚国国王,他肯定会重用黄X。因此,最好避免他的死,让他回到中国向楚表达他的诚意。”秦王服从侯厚的意见,将黄Huang送回了家。
黄X回到楚州三个月。楚庆祥国王死了,王储成为楚王。这是高丽国王。高丽王元年(前262年),黄X被任命为总理兼春申君主,对淮北地区的12个县进行了奖励。十五年后,黄X对楚王说:“淮北地区靠近齐,情况紧急。将这一地区指定为县更加方便。”同时,他还提供了淮北的12个县并要求关闭。去江东哈立德国王同意了他的要求。春申君在吴老都城建造城堡,并把它们当作他的首都。
春申君曾任楚国总理。这时,齐国有孟昌军,赵国平远军和魏国新灵军。每个人都在与礼貌和有品位的下士竞争,招募客人,争夺智者,并协助皇帝控制国家事务。
秦申君出任楚总理的第四年,秦在赵昌平驻军中击败并杀死了40万人。第五年,他包围了赵州首府邯郸。邯郸向楚求助。楚派春申军率部营救邯郸。秦军撤退后,春申君返回楚国。春申君出任楚国总理八年,他征服了楚国,摧毁了鲁国,任命X卿为兰陵知县。这时,楚国再次繁荣昌盛。
有一次,赵国平远皇帝派使节去探望春申君,春申君安排他们住在上层宾馆。赵国的使节想吹嘘赵国对楚国的财富。他专门在used冠和用珍珠和玉装饰的剑鞘上使用to子发夹,并要求邀请春申的客人见面,并为春申的头等贵宾们穿好衣服。宝珠制造的鞋子来找赵国使节,使赵国使节感到尴尬。
秦申君任总理的第十四年,秦国国王庄乡就位,任命卢步威为秦总理,并任命了温新厚。占领了东周朝。
在秦申君出任总理的第22年,各国王子担心秦的攻势无穷无尽,无法遏制,因此他们彼此结盟并团结起来,与西方的秦抗战。楚国国王是六国联盟的领导人。让春申君负责。六国同盟军到达汉沽关后,秦军出战,六国同盟军被击败逃离。楚考列叶国王将春申战败归咎于春申,春申逐渐被疏远了。
此时,客人中的金人朱英对春申军说:“人们认为楚是一个强大的国家,而你却削弱了它。我认为这是不正确的。国王与秦十年来没有进攻楚,为什么呢?秦越过要塞进攻要塞要塞是很不方便的;如果从西周和东周借来的话,秦会背靠汉国和魏国,楚国状况不佳,目前的情况不是这样,魏国处于危险之中,所以我不能饶恕徐和燕陵,并保证将这两个城市割让给秦国。这样,秦国军队离楚都臣只有一百六十。在路上,我会看到秦与楚天天交战。”楚把首都从陈迁到寿春。秦将其附庸魏源君从Pu阳迁至寿春。野王,设东县。此后,春申君迁至吴邦地,同时担任总理一职。
朱高Ka国王没有儿子。 Jun Jun Jun对此很担心,因此他寻找适合生育朱王的妇女。尽管他们做出了很多贡献,但他们从未生过儿子。赵国立元将他的姐姐带到了楚王,打算把姐姐奉献给楚王。他还听说楚王不适合生儿子。恐怕经过很长时间,它不会受到青睐。李媛寻找机会成为春申军的服务员,不久他就要求请假回家,并故意推迟回程时间。回国后,他去拜访了春申君。春申君问他为什么迟到。他回答说:“齐王派了一个使节嫁给我姐姐。因为我和那个使节喝酒,所以回国的时间推迟了。”春申俊问:“订婚礼物到了吗?”李媛回答:“不。”春申君再次问:“我能看到吗?”李元说:是的。李媛将妹妹献给春申君,并立即得到春申君的青睐。后来李媛得知姐姐怀孕了,并与姐姐讨论了进一步的计划。李媛的姐姐借此机会说服春申君:“即使你的兄弟不那么好,楚国国王也尊重和信任你。现在你已经出任楚国总理已有20多年了,但国王却没有。如果有一个儿子,如果楚王去世后即将成为兄弟,那么在楚国转变为君主制之后,他们每个人都会使他们认为自己高贵的人民成为世界上最贵的人。很长一段时间了吗?不仅如此,您担任贵族和政治事务多年,对于楚王的兄弟们来说是不可避免的,那里有很多不敬的地方。兄弟真的成为了君主,灾难将落在你身上,你如何保持大尹总理和江东总理的封地?现在我知道我怀孕了,但是没人知道我得到你的支持已经很久了。您根据您的贵族身份将我奉献给楚王,楚王将完全支持我我依靠上帝的祝福生下一个儿子。这就是你儿子成为楚王的方式,楚国权是你的。春申君认为这是对的,于是他把李媛的妹妹赶出屋子,并把它紧密地安排了下来。一个住所告诉朱王,他愿意提供。李渊的姐姐楚国国王邀请李渊的姐姐进宫,对她感到非常高兴,于是他生了一个儿子,成为王子,以李渊的姐姐为王后。楚国国王重视李渊,所以李媛参加了法院事务。
李媛派姐姐进宫,并让她成为皇后,儿子成为王子。他担心军沉军会通过告诉这个秘密而变得更加自大,于是他暗中举起了刺客。计划杀死君神君杀死他的嘴,这件事在国内有些人知道。
春申君出任总理第二十五年,朱高丽国王病重。朱鹰对春申君说:“世界上有始料未及的福气和灾难。现在,您身处一个生死攸关的世界,为一个喜怒无常的君主服务,您怎能不感到意外呢?到达?”春申君问:“意想不到的祝福是什么?”朱莹回答:“您担任楚国总理已有二十多年了。虽然您是总理,但实际上您是楚国国王。现在楚国国王病重,去世前夕。一天中,您协助了这位年轻的君主,因此代表他负责国家事务,就像易音和周恭一样,国王长大后,他会给他权力。这并不是说您要求国王在南方的楚国?这就是所谓的意想不到的祝福。”春申君再次问:“什么是意外的灾难?”朱莹回答:“李渊如果不掌管国家,就是你的敌人。不管军事事务,他一直在挑刺刺杀很长一段时间。楚王复活后,李渊一定会进入宫殿首先夺权杀死你。这是一场意想不到的灾难。”春申军继续问:“什么是意外的人?”朱莹回答:“你安排我当医生。楚王出生时,李渊必须先进入宫廷,我会为你杀害李渊。这就是说的。不料。”春申君听到后说:“你必须放弃这个计划。李媛是个软弱的人,我对他很友好,到现在我该怎么办!”朱英知道自己的话不会被采纳,他因担心灾难会影响他而出逃。
此后的十七天,楚可烈王逝世,李媛首先进入宫殿,在荆棘之门埋伏刺客。春申君进入棘刺门,由李渊抚养的刺客从两侧夹住并杀死了春申君,砍下头,将其扔到了棘刺门外。同时,官员被派去复制春申君的房子。李源的妹妹最初受到君申君的青睐。朱高丽皇后怀孕并受到春申国王的宠爱后生下的儿子成为楚王。这是楚佑国王。
今年,距秦始皇即位已经九年了。老挝语(lào,ǎi,yo ai)也与秦王母有染。被发现后,该部落被野蛮人摧毁,卢布韦因其参与而被罢免。
太公氏说:我去楚了,参观了春申郡的旧城。宫殿建筑非常宏伟!那时,春申君说服秦钦王,冒着生命危险,派人将朱亲王送回楚国。多么聪明的举动!但是后来,李媛控制了他,并感到困惑。俗话说:“做决定时不应该做决定,反而会遭受灾难。”据说君申君失去了朱英杀死李原的机会,对吧?
春申君主,亦出自楚,姓谢,姓黄。游学团,楚庆祥王。清香之王与谢争辩,并送秦。秦朝国王白齐进攻汉魏,但被华阳击败,魏家禽占领了芒ma,汉魏为秦服务。秦王赵方命令百奇与韩,魏抗衡楚国,但并未这样做,但楚国使黄协史去秦国,并得知秦国的计划。当时,秦曾派白起进攻楚国,夺取吴县和黔中县,拉延和Ying,并到达东部的金陵。楚国国王清香东迁至陈县。黄X看到楚怀国王被秦引诱进入王朝,他看到了欺骗,并在秦死了。庆祥国王及其儿子秦庆之担心,楚国将被单兵摧毁。谢乃写信说,秦朝国王King:
①游学活动:到各地旅行并向老师学习。 ②辩论:有口才。 ③钱为江芒ma:《战国策·围三》,第72卷《让侯传》等均为“走芒ma”。怀疑这里有错误。鸟类与“捕获”相同。 ④治理:指皇家首都的所在地。 ⑤楚怀国王被秦引诱进入王朝:指楚国国王是在299年前以诱骗秦朝的同盟手段在秦被拘留的。进入王朝:访问。 ⑥见作弊:被骗。 ⑦:一次。 y说:说服。
世界并不比秦楚国更好。现在听说国王想与楚抗争,这仍然是两只老虎在互相搏斗。两只老虎互相争斗,狗不如楚。部长要求说出他所说的②:部长听到的话,将变成③,在冬季和夏季,将变成④;如果碰到它,将有危险⑤,累了的象棋也有⑥。在当今这个伟大的国家中,世界上有两个垂直领域⑦,人民是从这里来的the,世界上没有任何地方⑨。第一任皇帝文王和壮王⑩的尸体,三代人对齐没有偏见?今天,国王在汉城制造了圣桥的守卫物,圣桥以其土地进入了秦朝。国王不相信声望,赢得了数百英里的胜利。国王可以说是有能力的。国王用装甲攻击了魏,杜良,河内的城门拉了严,枣,徐和陶,进入了邢。魏军不敢粉碎。王志功也有钱。王修贾熙忠⒅,两年后,它恢复了; Pu,Yan,Shou,Yuan与Linren,Pingqiu,Huang和Jiyang Yingcheng合并,而Wei担任⒆;王还切断了普x以北,注意到齐,秦志尧⒇,Ju楚,赵志基(21),世界是五六次聚会,不敢救(22)。王志伟也是单身(23)。
①宝:能力低下。接受:接受,利用它。 :困了。 ②说:拥护者,意见。 ③致:至极。 ④冬夏也:冬夏这样。 《战国政策·第四秦》姚虹的注:“冬至是诞生的,夏至是被杀的,所以据说是相反的。” ⑤至:堆叠。 《战国策·秦思》保B的注释:“说,拿东西,放东西。” ⑥象棋累:象棋叠高,不易掉落,隐喻极为危险。 ⑦Erchuk:指西北的两个边界。向下,与“陲”相同。 :已经:通过“ Yi”。 ⑨万辆:万名士兵。这是指皇帝。周朝皇帝相距数千英里,已派出数千名士兵。
王若能持功守威①,绌攻取之心而肥仁义之地②,使无后患,三王不足四③,五伯不足六也④。王若负人徒之众⑤,仗兵革之强⑥,乘毁魏之威,而欲以力臣天下之主⑦,臣恐其有后患也。《诗》曰“靡不有初,鲜克有终”⑧。《易》曰“狐涉水,濡其尾”⑨。此言始之易,终之难也。何以知其然也?昔智氏见伐赵之利而不知榆次之祸⑩,吴见伐齐之便而不知干隧之败?。此二国者,非无大功也,没利于前而易患于后也?。吴之信越也⒀,从而伐齐,既胜齐人于艾陵,还为越王禽三渚之浦⒁。智氏之信韩、魏也,从而伐赵,攻晋阳城,胜有日矣,韩、魏叛之,杀智伯瑶于凿台之下⒂。今王妒楚之不毁也,而忘毁楚之强韩、魏也,臣为王虑而不取也。
有不同的意见。 ? ?
《诗》曰“大武远宅而不涉”①。从此观之,楚国,援也;邻国,敌也。《诗》云““趯趯毚兔②,遇犬获之。他人有心,余忖度之”。今王中道而信韩、魏之善王也③,此正吴之信越也。臣闻之,敌不可假④,时不可失。臣恐韩、魏卑辞除患而实欲欺大国也。何则?王无重世之德于韩、魏⑤,而有累世之怨焉。夫韩、魏父子兄弟接踵而死于秦者将十世矣。本国残,社稷坏,宗庙毁。刳腹绝肠⑥,折颈摺颐⑦,首身分离,暴骸骨于草泽,头颅僵仆⑧,相望于境,父子老弱系脰束手为群虏者相及于路⑨。鬼神孤伤,无所血食⑩。人民不聊生,族类离散,流亡为仆妾者,盈满海内矣。故韩、魏之不亡,秦社稷之忧也,今王资之攻楚?,不亦过乎!
且王攻楚将恶出兵⑿?王将借路于仇雠之韩、魏乎⒀?兵出之日而王忧其不返也,是王以兵资于仇雠之韩、魏也⒁。王菲不借路于仇雠之韩、魏,必攻随水右壤⒂。随水右壤,此皆广川大水,山林谿谷,不食之地也,王虽有之,不为得地。是王有毁楚之名而无得地之实也。
①《诗》:《战国策·秦四》姚宏谓“逸《诗》”。一说,古书引《书》或通称《诗》。大武远宅而不涉:《正义》:“言大军不远跋涉攻伐。”宅:住地。②趯趯毚(chán,缠)兔:见《小雅·巧言》:“他人有心,余忖度之。躍躍毚兔,遇犬获之。”度:揣度;趯趯,同“躍躍”,疾跳的样子;遇犬:猎犬。③中道:中途。④假:宽容。⑤重世:数世,累世。⑥刳:剖开。⑦摺:折断,毁损。颐:面颊。⑧僵仆:僵毙。⑨脰:脖子。⑩血食:接受祭祀。古时杀牲取血,用以祭祀。?资:借助。?恶:怎么。⒀仇雠:仇人,仇敌。⒁资:资助。⒂右壤:右边区域。
且王攻楚之日,四国必悉起兵以应王①。秦、楚之兵构而不离②,魏氏将出而攻留、方与、铚、湖陵、砀、萧、相,故宋必尽③。齐人南面攻楚,泗上必举。此皆平原四达,膏腴之地,而使独攻。王破楚以肥韩、魏于中国而劲齐④。韩、魏之强,足以校于秦⑤。齐南以泗水为境,东负海,北倚河,而无后患,天下之国莫强于齐、魏,齐、魏得地葆利而详事下吏⑥,一年之后,为帝未能,其于禁王之为帝有余矣。
夫以王壤土之博,人徒之众,兵革之强,壹举事而树怨于楚,迟令韩、魏归帝重于齐⑦,是王失计也。臣为王虑,莫若善楚。秦、楚合而为一以临韩,韩必敛手。王施以东山之险⑧,带以曲河之利⑨,韩必为关内之侯⑩。若是而王以十万戍郑,梁氏寒心?,许、鄢陵婴城,而上蔡、召陵不往来也,如此而魏亦关内侯矣。王壹善楚,而关内两万乘之主注地于齐?,齐右壤可拱手而取也。王之地一经两海⒀,要约天下⒁,是燕、赵无齐、楚,齐、楚无燕、赵也。然后危动燕、赵⒂,直摇齐、楚,此四国者不待痛而服矣⒃。
昭王曰:“善”。于是乃止白起而谢韩、魏⒄。发使赂楚,约为与国⒅。
①四国:指韩、赵、魏、齐。应:对付。②构而不离:兵连祸结,交战不休。构:交接。③故宋:指原来宋国的土地。④中国:即中原。劲:使强劲有力。⑤校:对抗,较量。⑥葆:通“保”。保护,保持。详事:审慎治理。事,治。⑦这一句的意思是说:就会让韩、魏尊齐称帝。迟(zhí,直):当,乃。⑧施:设置,布置。⑨带:环绕。⑩关内之侯:即“关内侯”。秦国爵位之一。这里是臣属的意思。?梁氏:指魏国。寒心:因恐惧而惊心。?关内两万乘之主:关内两个拥有万辆战车的君主。指韩、魏两国。注:倒入,这里是割取的意思。⒀一经:横贯。两海:指西海和东海。⒁要约:约束。⒂危动:以危亡震慑。⒃痛:急攻。⒄谢:辞却。⒅与国:友好的国家。
黄歇受约归楚,楚使歇与太子完入质于秦,秦留之数年。楚顷襄王病,太子不得归。而楚太子与秦相应侯善①,于是黄歇乃说应侯曰:“相国诚善楚太子乎?”应侯曰:“然。”歇曰:“今楚王恐不起疾,秦不如归其太子。太子得立,其事秦必重而德相国无穷②,是亲与国而得储万乘也③。若不归,则咸阳一布衣耳;楚更立太子,必不事秦。夫失与国而绝万乘之和,非计也。愿相国孰虑之④。”应侯以闻秦王⑤。秦王曰:“令楚太子之傅先往问楚王之疾⑥,返而后图之。”黄歇为楚太子计曰:“秦之留太子也,欲以求利也。今太子力未能有以利秦也,歇忧之甚。而阳文君子二人在中⑦,王若卒大命,太子不在,阳文君子必立为后,太子不得奉宗庙矣⑧。不如亡秦⑨,与使者俱出;臣请止⑩,以死当之。”楚太子因变衣服为楚使者御以出关?,而黄歇守舍,常为谢病?。度太子已远,秦不能追,歇乃自言秦昭王曰:“楚太子已归,出远矣。歇当死,愿赐死。”昭王大怒,欲听其自杀也。应侯曰:“歇为人臣,出身以徇其主⒀,太子立,必用歇,故不如无罪而归之,以亲楚。”秦因遣黄歇。
歇至楚三月,楚顷襄王卒,太子完立,是为考烈王。考烈王元年⒁,以黄歇为相,封为春申君,赐淮北地十二县。后十五岁,黄歇言之楚王曰:“淮北地边齐⒂,其事急,请以为郡便。”因并献淮北十二县,请封于江东。考烈王许之。春申君因城故吴墟⒃,以自为都邑。
①应侯:即范睢。②德:感激。③储:保存待用。④孰:同“熟”。仔细,周密。⑤闻:传达,报告。⑥傅:教导、辅佐太子的人。⑦阳文君:楚顷襄王的兄弟。⑧宗庙:古代天子、诸侯祭祀祖先的处所。这里指代国家。⑨亡:逃跑。⑩止:留住。?御:驾车的人。?谢病:推脱有病。⒀出身:献身。徇:通“殉”。⒁考烈王元年:即前262年。⒂边齐:靠近齐国。⒃城:修筑城墙。吴墟:指吴国旧都。
春申君既相楚,是时齐有孟尝君,赵有平原君,魏有信陵君,方争下士①,招致宾客,以相倾夺②,辅国持权。
春申君为楚相四年,秦破赵之长平军四十余万。五年,围邯郸。邯郸告急于楚,楚使春申君将兵往救之,秦兵亦去,春申君归。春申君相楚八年,为楚北伐灭鲁,以荀卿为兰陵令。当是时,楚复强。
赵平原君使人于春申君,春申君舍之于上舍③。赵使欲夸楚④,为玳瑁簪⑤,刀剑室以珠玉饰之⑥,请命春申君客⑦。春申君客三千余人,其上客皆蹑珠履以见赵使⑧,赵使大惭。
春申君相十四年,秦庄襄王立,以吕不韦为相,封为文信侯。取东周。
春申君相二十二年,诸侯患秦攻伐无已时⑨,乃相与合从,西伐秦,而楚王为从长⑩,春申君用事?。至函谷关,秦出兵攻,诸侯兵皆败走。楚考烈王以咎春申君?,春申君以此益疏。
客有观津人朱英,谓春申君曰:“人皆以楚为强而君用之弱⒀,其于英不然。先君时善秦二十年而不攻楚,何也?秦逾黾隘之塞而攻楚,不便;假道于两周⒁,背韩、魏而攻楚,不可。今则不然,魏旦暮亡,不能爱许、鄢陵⒂,其许魏割以与秦。秦兵去陈百六十里,臣之所观者,见秦、楚之日斗也。”楚于是去陈徙寿春;而秦徙卫野王⒃,作置东郡。春申君由此就封于吴,行相事。
①下士:谦恭地对待贤士。②倾夺:争夺。③舍:安置住宿。上舍:上等客舍。④夸:夸耀。⑤玳瑁:一种大海龟,其甲壳可作装饰品。⑥室:指刀剑的鞘。⑦命:招来会见。⑧蹑:踏。⑨已:停止。⑩从(zòng,纵)长:六国盟约之长。?用事:当权主事。?咎:归罪。⒀用:治。⒁假:借。⒂爱:吝惜。⒃卫:指卫元君。当时卫已为秦的附庸。
楚考烈王无子,春申君患之,求妇人宜子者进之①,甚众,卒无子。赵人李园持其女弟②,欲进之楚王,闻其不宜子,恐久毋宠。李园求事春申君为舍人③,已而谒归④,故失期⑤。还谒⑥,春申君问之状,对曰:“齐王使使求臣之女弟⑦,与其使者饮,故失期⑧。”春申君曰:“娉入乎⑨?”对曰:“未也。”春申君曰:“可得见乎?”曰:“可。”于是李园乃进其女弟,即幸于春申君⑩。知其有身,李园乃与其女弟谋。园女弟承间以说春申君曰?:“楚王之贵幸君,虽兄弟不如也。今君相楚二十余年,而王无子,即百岁后将更立兄弟?,则楚更立君后,亦各贵其故所亲,君又安得长有宠乎?非徒然也,君贵用事久,多失礼于王兄弟,兄弟诚立,祸且及身⒀,何以保相印江东之封乎?今妾自知有身矣,而人莫知。妾幸君未久,诚以君之重而进妾于楚王,王必幸妾;妾赖天有子男⒁,则是君之子为王也,楚国尽可得,孰与身临不测之罪乎⒂?”春申君大然之,乃出李园女弟,谨舍而言之楚王⒃。楚王召入幸之,遂生子男,立为太子,以李园女弟为王后。楚王贵李园,园用事。
李园既入其女弟,立为王后,子为太子,恐春申君语泄而益骄,阴养死士⒄,欲杀春申君以灭口,而国人颇有知之者⒅。
①宜子:宜于生子。②持:带着。女弟:妹妹。③舍人:王公贵族的侍从宾客,亲近左右。④谒:请求。⑤故:故意。⑥谒:拜见。⑦使使:前一“使”字,派遣;后一“使”字,使臣。⑧故:所以。⑨娉:通“聘”。以礼物订婚。⑩幸:宠幸。?承:通“乘”。趁着。间:空隙。?即:如果。⒀且:将要。⒁子男:儿子。⒂这一句的意思说:这与身遭意外的祸患相比,哪样好?⒃谨舍:严密地安排住所。⒄阴:暗中。死士:冒死的刺客。⒅国人:住在国都的人。
春申君相二十五年,楚考烈王病。朱英谓春申君曰:“世有毋望之福①,又有毋望之祸。今君处毋望之世②,事毋望之主③,安可以无毋望之人乎?”春申君曰:“何谓毋望之福?”曰:“君相楚二十余年矣,虽名相国,实楚王也。今楚王病,旦暮且卒,而君相少主,因而代立当国④,如伊尹、周公,王长而反政⑤,不即遂南面称孤而有楚国?此所谓毋望之福也。”春申君曰:“何谓毋望之祸?”曰:“李园不治国而君之仇也,不为兵而养死士之日久矣,楚王卒,李园必先入据权而杀君以灭口。此所谓毋望之祸也。”春申君曰:“何谓毋望之人?”对曰:“君置臣郎中,楚王卒,李园必先入,臣为君杀李园。此所谓毋望之人也。”春申君曰:“足下置之⑥。李园,弱人也,仆又善之⑦,且又何至此!”朱英知言不用,恐祸之身。乃亡去。
后十七日,楚考烈王卒,李园果先入,伏死士于棘门之内⑧。出申君入棘门,园死士侠刺春申君⑨,斩其头,投之棘门外。于是遂使吏尽灭春申君之家。而李园女弟初幸春申君有身而入之王所生子者遂立,是为楚幽王。
是岁也,秦始皇帝立九年矣⑩。嫪亦为乱于秦,觉,夷其三族?,而吕不韦废。
返回。
[__MARK_57__]
[__MARK_58__]