《清平乐·村居》原文及注释译文
2020-10-21 05:06:54 295
“清平乐⑴·村屋”
作者:(宋)ji
茅草的屋檐又高又小,溪流上长满绿草。
喝醉的李武贤相美好⑶,谁是白发翁女人We?
er头向东stream豆stream,中er在编织鸡笼。
我最喜欢小孩子(7岁)的流氓,他们躺在溪头,剥莲花lotus。
评论
⑴Qingpingle(yuè):品牌一词的名称。村庄:标题
⑵茅草屋檐:茅草屋的屋檐。
⑶五音:无:的方言。作者生活在江西东部的上饶。该地区是古代的吴国领土,因此该地区的方言被称为吴阴。向美浩:这是指互相取笑,取笑。
eng文高(ǎo):丈夫,老妇。
⑸⑸豆:豆田里的草。
⑹编织:编织,是指编织鸡舍。
ogue流氓:“指调皮和调皮。
⑻说谎:躺下。
翻译
茅草屋的茅草屋顶又高又小,溪流上长满了绿草。醉酒的吴方言听起来平和而优美。白头发的人是谁的岳父?
长子正在西东的豆田里除草,次子正在忙着鸡舍的编织。最令人高兴的是,小儿子调皮的举止,躺在溪头的草丛中,剥下了刚摘下的荷花。