安全承诺书英文版范文
2021-09-28 04:49:34 25
你想看看英文版的安全承诺书吗?英文的表达方式是怎样的?下面是第一范文网小编为你整理的安全承诺书英文版范文,希望对你有用!
安全承诺书英文版范文篇1
MCC5 for Baosteel Stainless Steel Branch:Project Management Department:
As site workers, you should comply with the safety commitment to all site activities as follows:
1. Strictly observe safety-related laws and regulations set down by the government.
2. Completely implement corporate rules and regulations related to safety constructions.
3. Entirely implement safety construction procedures of each specific work.
4.Achieve a three-sentence personnel safety target i.e. “never hurt yourself”, “never hurt others” and “never get hurt”.
5. Be actively engaged in the safety education and receive related safety supervision.
6. Reiterate self-care concept during the work and in the construction, and try to remind, help and supervise each other.
7. Any loophole found during the work should be timely rectified or reported to responsible personnel or department.
8. Would accept the investigation from and provide cooperation to responsible department in case of breaching safety rules and regulations.
9. Strictly Observe traffic law and larceny law, otherwise the consequences should be borne in case of violation of the laws.
安全承诺人(Safety Guarantor):
年(Y) 月(M) 日(D)
安全承诺书英文版范文篇2
Quality Guarantee
ADS guarantees that all hardwave and frame component have been carefully manutactured are free from defects in workmanship .and material for a pericel of there (5) years date of purchase.
If any product in our judgment prove to detective and talls to perform to spectfication .repiacement witlent cost
The customer is totally rresponsible for any damage .Scratches ang bridge to mate-rids caused byimproper harding installation misses. Megigence .abuse. Firedamage caused by building detects.
Acts of God and any other direct to affect its ap-pearance and performance class breakage of any kind of is not covered by this warranty.
The product quality complies to European standards ,BS EN653(1997),and EEA Health and Safety Standards.
安全承诺书英文版范文篇3
致 广州市天河彩虹纸杯厂 公司:
To the Company:
我公司与 贵公司因 物料制作 事项合作,签订广州MO营运处20xx年日常管理表单制作合同(以下简称“主合同”),合同编号: 。为杜绝商业贿赂行为,我公司郑重做出如下承诺:
Whereas, by virtue of particular contractual relationship with T company (hereinafter Hereinafter, to prevent from commercial bribery misconducts, statements are undertaken as follows:
I、 不行贿、不受贿 No bribes
在业务往来过程中(包括但不限于谈判、招标、签约、履约等),我公司及我公司工作人员在此承诺:
Among the business process (including but not limited to the negotiation, tender, bid, contract sign-off and performance,… etc.), it is undertaken as follows:
a) 决不向 贵公司的任何工作人员或其亲属、朋友或其他有特定关系的人员直接或间接行贿(包括但不限于赠送现金、物品或以其他任何方式给予对方好处或利益等)。
We shall , by no means, directly and/or indirectly pursue to approach any of T company‘s staff and/or relatives, friends or any other third party into any specific bribery (including but not limited to gifts of cash, goods, or in any other shape of advantage or benefits, etc. ).
b) 决不收受、索取来自 贵公司的工作人员及其亲属、朋友或其他有特定关系的人员的贿赂(包括但不限于现金、物品或以其他任何方式给予的好处或利益等)。
We shall , by no means, directly and/or indirectly pursue to accept from any of T company‘s staff and/or relatives, friends or any other third party into any specific bribery (including but not limited to gifts of cash, goods, or in any other shape of advantage or benefits, etc. ).
II、 如实呈报 Notification in Truth
若 贵公司的工作人员或其亲属、朋友或其他有特定关系的人员向我公司或我公司工作人员索取贿赂或行贿的,我公司承诺立即如实向 贵公司稽核长办公室举报。
We shall , be subject to notification in truth to the Chief Auditor Office of T company in the event that any action of soliciting or attempt of solicit bribes or bribery from any of T company’s staff and/or relatives, friends or any other third party.
若我公司违反以上承诺,则我公司:
Shall there be in any in violation with the above statements, it is undertaken as follows:
I、 同意 贵公司解除贵我双方的主合同,由此造成的损失概由我公司完全承担及赔偿,同时我公司承诺按主合同标的总金额的50%向 贵公司支付违约金;
Without any dissent, T company shall assume the right to void the main contract, and claim for all the attributing damage and loss. Notwithstanding the foregoing, be subject to the liquidated damage equivalent to 50% within the main contract amounts to T company;
II、 承担由此产生的全部民事、行政、刑事法律责任。
Be subject to full responsibility for the civil, administrative, and criminal liabilities as governed.
本承诺书为 贵我双方签订之主合同的附件,与主合同具有同等法律效力。
The Statement is regarded as the annex to the main contract, and, without any prejudice, to be as effective as the main contract prevails.