我所触摸的文字歧义
2021-01-14 06:08:54 32
可以说这个学年我整天不做生意,“没事找”。最近,我的“训练大脑”提出了一些我认为更奇怪的文本歧义。
我对字义含糊的理解是,对一个句子或一本书有两种完全不同的理解。我正在读英文版的《哈利·波特》(Harry Potter),原本是一本关于善与恶的斗争的书,我觉得这是一本关于我所学知识运用过程的书。当我读到《爱丽丝梦游仙境》时,我感到这是一本关于我们应该如何与动物友好以及如何与动物友好的书。读《徐三观卖血》时,我看到了一个伟大的父亲,他爱他的儿子...为什么我的理解如此“否则”“什么?我的智商可能低于普通人吗?我可以自信地回答:不!
我认为,我们在阅读理解上存在错误的原因取决于诸如我们的个性,价值观以及阅读时的心情和时间等因素。这就像阅读理解。如果课外阅读的答案不是“听起来合理,所有人都可以得分”,那么我们可能很难获得满分。当我读《爱丽丝》时,我也在读《自然史》。 《自然史》写出了像人一样个性的生物,甚至说动物可以形容一个人的性格。这本书对我产生了很大的影响,因此使我对如上所述的爱丽丝产生了理解。另一方面,我仍然是一个支持动物保护的人,因此在看到这么多动物跳上纸面之后,我还认为我们应该与动物建立友好的关系。 “爱丽丝”被放置在维多利亚时代以讽刺当时的政治环境,但是当放置在现代时代时却有不同的理解。我认为这就是古代诗歌要我们了解背景的原因。这是理解上的歧义。实际上,这不能说是模棱两可,而是理解上的差异。
让我再次谈谈案文中的歧义。季贤林先生曾经写过这样一句话:“这是他的儿子特别尊重她。”实际上,《季羡林自传》中的几个词产生了两种不同的理解。 :1表示当时的贫困状况和他们家庭的贫困状况。 2对他的儿子具有讽刺意味,讽刺他不尊重父母,甚至暗示他在煽动不和。除了受时代背景的影响外,更重要的是汉字内容广泛而深刻。无论我们是聊天还是写作,理解上都会有差异。例如,在我们班上的政治课上,政治老师说:“因此,主观政治问题必须尽早练习。学生必须尽早练习。”那时,几乎所有的同学都大声笑出来,因为学生们把早期练习理解为过早的恋爱。 “我要炸土豆”一词也有两个含义:我要去厨房,要点菜。再举一个有趣的例子:“没有人可以踢中国足球;没有人可以踢中国乒乓球。”这句话应结合时代背景和21世纪。如果我们在22世纪读到这句话,我们可能会认为中国在100年前已经非常擅长足球和乒乓球运动。
我曾经读过一句话:“观众必须理解一部好电影。” (效果)起初,这让我非常困惑。他的意思是像《星际穿越》这样神秘的电影不是好电影。 ?实际上,我的理解是错误的。这句话也反映了汉字的广泛性和深刻性。现在我明白了。这里的“可理解”一词并不意味着电影中包含了所有的真相,思想和感情,而是意味着电影可以在屏幕上准确地显示所有细节。这也是写作的最高水平。
让我再次加深理解-人们的个性和心情决定了我们对事物的看法。这也是我的缺点。举个简单的例子,下雨时,有两位诗人。一位诗人写道:“风雨交加,弄脏了地面”,另一位诗人写道:“即使雨水模糊了我的视线,我仍然被视为天上的礼物”。实际上,这表明了当时诗人的心情。前者在写作上遇到困难,并在生活中写过负面诗。后者激动地写下了这句话。纸上的文字无处不在反映一个人的性格。
实际上,在文学中,在理解上存在歧义现象。例如,有人说《红楼梦》是反清和复明的,有人说宝玉和岱玉是顺治和董小婉……。俗话说“千读者有千哈姆雷特”。这位老师说,西方的伽达默尔提出了“视界融合”,这种解释甚至更深刻。