《归园田居(其三)》原文及注释译文
2020-10-16 23:33:36 310
“返回花园(第3部分)”
作者:陶元明
在南山下种豆,草地上满是豆芽。
早晨的星丽,with着月亮和莲花。
路很窄,树很长,西露抚摸着我的衣服。
浸衣服不是很可惜,但这并没有打破愿望。
评论
南山:指庐山。
稀有:稀有。
兴:起床。
黄辉:形容词被用作名词,指的是豆芽中的杂草。脏:脏。这里指的是野草
他头:carrying着。头。他,随身携带。
陈兴力黄辉:早上起来清理田间的杂草。
窄:窄。
长植被:杂草丛生。增长
浸:(露)弄湿。
脚:值得。
但是只有。
希望:一种生活在农村的愿望,“不要屈服五桶饭”,不愿意与世界同行。
但是,愿望并没有错:只要您不违背自己的意愿。
违反:违反。
翻译
我在南山下种了一块豆田,杂草生长在那里,但豆芽却很少。
早晨起床清除地面上的杂草,晚上在月光下用evening头回家。
这条路很窄而且很浓密,夕阳的露水弄湿了我的衣服。
只要您不违背自己的意愿,衣服湿了就没什么可惜的。