文言文《宋史·袁枢传》原文及翻译
2020-10-24 13:01:12 154
中国古典名著《宋史·元蜀传》原译
袁叔,字机仲,建安建安。作为一个年轻的机械师,他用“修身如弓箭”尝试过郭子健。周必达和刘恭都希望使用远程工具。考试礼节部,第一位写诗的人,兴化军教授。
礼节部考官。昌熙背诵司马光的《自知通鉴》,饱受其浩大之苦,却将其区别开来,通称为“通鉴纪事”。参与政治事务的龚茂良在尚小宗那里读了书并赞扬了这本书,以将其赠予东宫并分发给江上元帅,使人们对日本的统治更加容易学习。
明天,我问袁树的官员,毛良说了实话,最后一天:“可以和修道院的书一起去。”因此,他被召集了大量的地道书籍,因为有历史书籍:“ Y下听说过并读过《通鉴》”,其中有许多戒律,见诸葛亮关于兴衰的记载。这两个汉朝都有戒律,法律将永远持续下去。”然后,通过陈的过去,从汉武到唐文宗,他听了叛徒并造成了不幸。前一天:“我不会舒谢日:“ Ma下的话就是这,这是世界的祝福。”
他还是国家历史学院的编辑和编辑,还是《国家历史传记》的副编辑。张慕宁的家人使用他的同里万Zhu来请求文字来装饰他的传记《首里》:“我是一位历史学家,书法没有被隐藏,我宁愿是该国的本地人,我不能承受公众的舆论世界和子孙后代。” :“有价值的古代历史。”
迁至大理少卿。通州人民的高氏族随行工业而下到大理,宫廷的仆人冷世光给了他丰厚的贿赂。当他生气时,他禁止了施光,朝廷官员对朝史进行了质询。肇泉市工程局局长。由于达利监狱案,该县下达了命令,这两个职等都被降级了,该法令在床前。广宗收到禅宗,并叙述了元朝官员。
诸友文店修and,写作,了解了江陵大厦。江陵紧靠河边,老少皆宜,人民无可信任。楚关在楚古城是燕。种植了数千棵树,认为保护是人民的美德。开西元年去世,享年75岁。
他在家中创作了《易专解义》,《差异辩论》和《男孩问题》等书籍。
(摘自《宋史传·袁叔》,删改)
翻译:
袁树是建宁州建安县人。十几岁的时候,他刻苦学习,并用“瘦身弓”在帝国理工学院考试。周必达和刘恭都对他寄予厚望。参加礼仪考试,在辞赋测验中排名第一,并担任兴化军教授。
曾任礼节部检查官。我喜欢阅读司马光的《自知通鉴》,而我对它的宏伟和广泛性感到困惑,因此我区分了其中的事件并贯穿其中,这被称为“通鉴纪事”。政治事务委员会委员龚茂良收到他的书并将其献给皇帝。孝宗以赞美和赞美的方式读了这本书,并将其赠予沿河的王子和将军,并命令他们阅读,并说:“治国之道就在这里。”
然后有一天,皇帝问袁叔他目前在担任什么官员。龚茂亮回答了事实。皇帝说:“您可以让他担任圣殿监督。”因此,他根据官方书籍回答了皇帝的问题,并根据历史记录发表了声明。说:“我私下听到heard下读过《通鉴》,他教了很多遍。我看到诸葛亮在谈到汉朝兴衰的原因时,提出了警告,并进行了传播和论证。万代。”然后我从汉武帝开始依次叙述古代事物。唐文宗听了邪恶的话,引起了混乱。皇帝说:“我不会在法庭上与这些人一起计划国家事务。”袁树道歉:“ said下的话据说是对世界人民的福气。”
他还是国家历史研究所的编辑和编辑,并负责国家历史传记。因为张Bi是袁叔的同胞,所以委婉地要求袁叔用文字修改自己的传记。袁树说:“我是一个历史学家。记录历史事件的原则不是掩盖它。我宁愿对我的村民而不是对世界正义表示歉意。”当时,总理赵雄负责历史修订,当他看到历史修订时,他大声疾呼:“值得在古代成为优秀的历史学家。”
升为大理少卿。通州的高氏族因工业罪被关进大理监狱。冷石光寺的仆人收受了大笔贿赂掩盖了高氏族。元叔原本是向皇帝举报此事的,每个人都为元叔担心。皇帝很生气,立即解雇了冷世光,并弹Yu于世为法院官员,实际上是从袁叔开始的。朝廷命令袁Shu出任工信部部长助理。由于对大理寺一案的讨论,任命由其他县级警卫任命,然后将其降级为两个级别,先前的任命被暂停。广宗继位,恢复原职。
晋升为游文寺和江陵知府的作家。江陵紧靠长江,每年被冲入大海,人民无处可住。楚国旧城楚关仍然在那里。盖了茅草房,人们搬到那里以防止发生事故。人们种植了数以万计的树木作为屏障,人们对他表示感谢。他在开西元年去世,享年75岁。
家里保存着《易传结义》,《论证》和《童子问题》等书籍。