学坛作文网

诗经

女曰鸡鸣先秦 诗经全文注释翻译及原著赏析

女曰鸡鸣(先秦 诗经)全文注释翻译及原著赏析  [先秦]诗经  女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。  将翱将翔,弋凫与雁。  弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。  琴瑟在御,莫不静好

诗经载见原文及赏析

诗经载见原文及赏析  原文:  载见  载见辟王,曰求厥章。  龙旂阳阳,和铃央央。  鞗革有鸧,休有烈光。  率见昭考,以孝以享。  以介眉寿,永言保之,思皇多祜。  烈文辟公,绥以多福

诗经闵予小子原文及赏析

诗经闵予小子原文及赏析  原文:  闵予小子  闵予小子,遭家不造,嬛嬛在疚。  于乎皇考,永世克孝。  念兹皇祖,陟降庭止。  维予小子,夙夜敬止。  于乎皇王,继序思不忘

诗经将仲子原文及赏析

诗经将仲子原文及赏析  原文:  将仲子  将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。  岂敢爱之?  畏我父母。  仲可怀也,父母之言亦可畏也。  将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。  岂敢爱之?  畏我诸兄

诗经汉广原文及赏析

诗经汉广原文及赏析  原文:  汉广  南有乔木,不可休思。  汉有游女,不可求思。  汉之广矣,不可泳思。  江之永矣,不可方思。  翘翘错薪,言刈其楚。  之子于归,言秣其马。  汉之广矣

诗经伐木原文及赏析

诗经伐木原文及赏析  原文:  伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。  出自幽谷,迁于乔木。  嘤其鸣矣,求其友声。  相彼鸟矣,犹求友声。  矧伊人矣,不求友生?  神之听之,终和且平。  伐木许许,酾酒有藇

雨无正先秦 诗经全文注释翻译及原著赏析

雨无正(先秦 诗经)全文注释翻译及原著赏析  [先秦] 诗经  浩浩昊天,不骏其德。  降丧饥馑,斩伐四国。  旻天疾威,弗虑弗图。  舍彼有罪,既伏其辜。  若此无罪,沦胥以铺。  周宗既灭

诗经·羔裘原文翻译赏析

诗经·羔裘原文翻译赏析诗经·羔裘原文翻译赏析1  原文:  羔裘  羔裘如濡,洵直且侯。  彼其之子,舍命不渝。  羔裘豹饰,孔武有力。  彼其之子,邦之司直。  羔裘晏兮,三英粲兮。  彼其之子

诗经·陈风·月出原文及赏析

诗经·陈风·月出原文及赏析  原文:  月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。  月出皓兮,佼人懰兮。舒忧受兮,劳心慅兮。  月出照兮,佼人燎兮。舒夭绍兮,劳心惨兮。  译文  月亮出来多明亮

诗经·关雎原文翻译及赏析

诗经·关雎原文翻译及赏析诗经·关雎原文翻译及赏析1  原文:  采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。 靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。  采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止

《诗经·羔裘》原文翻译及赏析

《诗经·羔裘》原文翻译及赏析《诗经·羔裘》原文翻译及赏析1  原文:  羔裘豹祛,自我人居居。岂无他人?维子之故。  羔裘豹褎,自我人究究。岂无他人?维子之好。  译文  你身着羔皮礼服豹纹袖饰
女孩取名诗经篇

女孩取名诗经篇

2015女孩取名诗经精选篇  1.舒窈。《陈风·月出》:“舒窈纠兮,劳心悄兮”,舒:舒缓轻盈貌;窈纠(jiǎo)其实是连在一起的,体态窈窕貌。  2.楚楚。《曹风·蜉蝣》:“蜉蝣之羽,衣裳楚楚”
《商颂·玄鸟》诗经译文注释及赏析

《商颂·玄鸟》诗经译文注释及赏析

《商颂·玄鸟》诗经译文注释及赏析  《商颂·玄鸟》  先秦:佚名  天命玄鸟,降而生商,宅殷土芒芒。古帝命武汤,正域彼四方。  方命厥后,奄有九有。商之先后,受命不殆,在武丁孙子。武丁孙子
诗经《国风·卫风·木瓜》原文注释及鉴赏

诗经《国风·卫风·木瓜》原文注释及鉴赏

诗经《国风·卫风·木瓜》原文注释及鉴赏  《国风·卫风·木瓜》,为先秦时代郑国华夏族民歌。全诗三章,每章四句。被后世认为是描述男女情谊的佳篇,其作者不详。关于此诗主旨有很多争论
殷其雷 诗经

殷其雷 诗经

殷其雷 诗经  《殷其雷》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。这首诗以重章复叠的形式唱出了妻子对丈夫的思念之情,在反覆咏唱中加深了情感的表达。  殷其雷  【题解及原文】妻子热切地盼望丈夫早日归来